※ 引述《willyt (優質ㄌㄔ世界一流)》之銘言:
: ※ 引述《ZIDENS (U的意志)》之銘言:
: : 喔什麼 不覺得你邏輯真的很可笑吧 不過你愛坐我也沒辦法就是了啦^_^
: : 喔
: : 阿所以?
: : 到底是你覺得還是別人覺得?
: : 到底是覺得還是肯定?
: : 怎麼你個版肯定換個版又覺得覺得完又引國外鄉民認為肯定,等等是不是又要你覺得了?
: : 我對AI有沒有傷才沒興趣
: : 我對那些"我覺得AI有傷"的人比較有興趣
: : 阿現在是覺得有傷
: : 剛剛又說覺得是帶傷上陣≠說他有傷
: : ZZZ
: : 想不到你也有跳針的一天喔,還滿可愛的
: : 提醒你,護航時最重要的就是冷靜
: 是你自己過度解讀,七六人板就是給關心七六人的人看的
: 那篇文章我想表達什麼,七六人板版友都看得懂,要挑語病你就儘管挑去
: 我哪句是護航?
: 是你無視事實吧 ^^
: 不看比賽+不看外電+質疑有看的人=自我感覺良好。
恩,可能我不關心七六人吧,我以為是你自己寫給自己看的
反正跳跳跳跳完就說人家解讀過度 zzz
都引你的話也叫解讀過度
說帶傷上陣≠說他有傷的人是誰
這句話應該沒有什麼好過度解讀的吧
又說他應該是有傷的人是誰 QQ
這句話應該也沒什麼好過度解讀的吧
阿說這兩句話的該不會是同一個吧~~別鬧了費曼~~
這不就是跳針不承認嗎~~~還是沒說他有傷和他有傷這兩句話不衝突啊 顆顆
喔對了 我根本沒在戰七六人也沒在戰AI
我在戰一個跳針還裝沒事,說過的裝沒說過
被不利解讀就說別人過度解讀的自我感覺良好的人
: : 還好啦,現在有嗨賴可以看,外電也有很多人願意翻譯,照顧我們這些英文不好的人
: : 憑空捏造?
: : 我也不太想用這個詞
: : 但你跟小AI既不是朋友又不是鄰居更不是麻吉
: : 你到底是怎麼知道這麼多外電沒寫的東西的
: 外電沒寫的東西?
: http://www.philly.com/philly/blogs/deep-sixer/
: Kete Fegan 有在 update,請自行尋找,不然七六人板也有外電可以找。
: 他受傷又不是第一天的事情,我造假這個有屁用。
啊~抱歉我沒再發漏外電
我只是看你剛剛一開始講得好像他沒傷你懷疑有傷一樣
後來又講得好像他有傷但你懷疑沒人發現一樣
想說你們怎麼這麼麻吉,你好關心他喔
你看
貼篇外電大家就知道啦
原來他是真的有受傷,雖然這樣好像打了某位"懷疑"他受傷的人的臉 (?)
不過這樣好像就凸顯不出你最愛的小AI跟你很麻吉的錯覺了
奇怪,你有看外電為什麼要一直給我們錯誤的資訊引導呢
你就說他有受傷不就好了,一下說他沒受傷
一下說懷疑他受傷,一下又舉例說他真的受傷
唉,人心險惡啊
看來我該去加強英文能力了
不然不層層逼緊我還不知道小AI真的帶著傷上場,真是有奮鬥精神啊!
: : 我剛啃完一隻豬腳,讓我考慮一下
沒回這句還真可惜,我還以為你很幽默咧
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 123.204.171.86