看板 NBAEasyChat 關於我們 聯絡資訊
※ 引述《permoon (有志難伸優質寫手ㄉㄉ)》之銘言: : ※ 引述《animalspell (LAL 明天不要太溫暖阿)》之銘言: : : 那次spko大講的印象中也是引述某篇國外文章的講法 : : 但既然他會引述就表示他某種程度贊同這種說法 : : (不過並非他獨見而創獲就是了) : : 此外jealous這個字不一定要翻譯成嫉妒 : : 大致上就是覺得「這個人不配他得到的一切」 : : 就很像很多鄉民對KB的看法一樣 : : 不一定是他有多差多差,就是覺得他不配 : : 對於這個思維我不表意見,或許你會一直很在意那件事 : : 但長期下來spko給我的印象99%都是informative & interesting : : 或許有一些成分是你不會同意,但依然無損於他的確寫了很多好文這個事實 : : 此外,在體育界可能不太習慣 : : 在新聞啦乃至於文學界「代替本人去陳述動機與心理反應」早就司空見慣 : : 甚至連本人或作者否認了那些評論家還咬著不放 : : 我大一國文學新詩的時候我們老師就說 : : 「作者不是唯一的詮釋者,甚至不一定是最佳的作品詮釋者」 : : 聽起來很偏執吧,評論家都很喜歡給人家「賦予新生命」的 : : 其實對每個話題到處都有網友腦內補完的痕跡 : : 有多少人指證歷歷的東西還不就是當事人講都沒講過的 : : (甚至也不一定有想過) : : spko大或阿扣大也好,他們的想法不一定能代表所有人的講法 : : but I enjoy reading their stuffs, though... : 我只想問一個問題: : 如果我代替Kobe去陳述他在丹佛騎上女服務生動機與心理反應, : 你還會這麼enjoy reading my stuffs嗎? (舉手) I'll enjoy reading your stuff regarding the sex scandal, and I want details. 如果可以寫成言情小說之類的 把偷情或是男歡女愛的部份寫的鉅細靡遺斯斯入扣 那是在好不過啦 當然,主角一定要是Kobe 阿對了 我是個死忠的 lakers fan, expecting your masterpiece!!! -- Life without Lakers is like, shootouts without guns Churches without nuns, bankers without funds Smokin' without lungs, cities without slums -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 220.229.243.98