看板 NBAEasyChat 關於我們 聯絡資訊
權限不足無法在總版上發文,但是這篇NBA新聞居然跑來台大採訪也太有趣了XDD LINK:http://tinyurl.com/76ary72 Lin's success making impact in ancestral Taiwan 林書豪的成功對台灣的影響 Posted Feb 21 2012 10:53PM TAIPEI, Taiwan(AP) -- In achievement-oriented Taiwan, where studying seems to be the preferred pastime activity among young people, the outdoor complex of basketball courts near National Taiwan University is normally a pretty lonely place, more used to hosting raindrops and discarded food wrappers than pivoting feet and jump shots. 在成就取向的台灣,讀書是個比較受歡迎的休閒活動。 因此,台大附近的籃球場比較常拿來裝垃圾接雨水,而不是充滿著跳投與來來回回的腳。 All that is starting to change as the island of 23 million people enters its fourth week of Linsanity, the worldwide phenomenon following the improbable success of New York Knicks guard Jeremy Lin, whose talent has helped energize the team and whose parents spent their formative years in the central Taiwanese county of Changhua. 當林來瘋在台灣延燒四個星期,這件事已經開始改變。 Though Lin himself was born and raised in the United States, Taiwan is proud to claim him as its own, seeing in the Harvard graduate's rapid rise from basketball obscurity to global stardom the same virtues they say propelled their island from agricultural backwater to high-tech powerhouse: hard work, devotion to family and modesty. 雖然林書豪美國出生美國長大,但是台灣人還是宣稱他是台灣同胞。 因為他的故事代表著台灣從農業社會技進步到高科技龍頭的關鍵-- 努力,謙虛,以及對家庭的投入。 On a recent weekday afternoon the NTU basketball complex featured a spirited one-on-one matchup between Jake Chang and Spencer Wang, two 19-year-old economics students who share a dream of playing in the NBA, even if their modest size and less than lightning speed suggest their studies will lead to a more conventional career. 在某一天下午的台大籃球場,兩個經濟系的學生正在鬥牛。 即使身體條件不佳,他們還是立志要打NBA。 "I admit it," said Wang, smiling broadly. "Banking is probably a better bet for us." But that doesn't diminish Lin's importance to them or their regard for his accomplishments on the biggest basketball stage in the world. "Lin really inspires me to be a better player," said Wang, who hits the NTU courts 3-4 times a week. "The main thing is he's Asian." Adds Chang: "How can you not be inspired by Lin? He wasn't very famous, but he worked hard in the offseason and now he's a star." 其中一人說:我承認,進銀行業對我們來說比較有希望。 但是這並沒有減少林書豪對他們的影響。 這人又說:因為林是亞洲人,所以他真的使我渴望成為一個更好的球員。 他的朋友補充:因為林書豪在賽季以外非常努力,所以才能成為一個明星。 這個故事怎麼可能不感人? Their comments underscore the durability of the "no shortcuts to success" ethos on Taiwan, a vital cog in the global information technology industry, where parents of third graders routinely exchange tips on how best to approach their children's math homework. 他們的評論印證了"成功沒有捷徑"這句名言,這句話也符合台灣在高科技產業的表現。 But Lin's achievement appears to be promoting an increased appreciation for the importance of sport in creating well-rounded individuals, even on bookish Taiwan. 雖然這句話通常用在學業上,但是林書豪的表現已經使運動逐漸在台灣受到重視。 Noting an upsurge in basketball interest - both in watching and playing - Mayor Eric Chu of the suburban cluster of Xinbei City near Taipei ordered officials to replenish missing nets at community and school basketball courts, and to ensure that night lighting at outdoor facilities was working properly. 無論是打球或看比賽,籃球運動都越來越風行。 新北市市長朱立倫已經開始改善各處籃球場的設備。 "Jeremy Lin's success tells Taiwanese parents that good players can be good students too," he said. 朱立倫表示:林書豪的故事告訴台灣的父母,會打球的小孩也會念書。 His message may be getting through. On Tuesday morning 4,000 Xinbei high school students were allowed time off from classes to see a televised broadcast of the Knicks game against the New Jersey Nets - a contest the Knicks lost after Lin fouled out. 他的話已經被實現,有4000名高中生獲准在上課時間看尼克隊籃網的比賽。 "The students pleaded and I agreed to do this on an experimental basis," explained principal Wang Chi-kuang, as his charges jumped up and down and clapped red noisemakers to cheer their hero on. Another Lin convert is Taiwan President Ma ying-jeou, who invoked the star's name to underscore the closeness of the island's relations with the United States, while greeting a visiting congressional delegation on Tuesday morning. "We are both democracies, we are both concerned with human rights and peace, and we both appreciate the basketball skills of Jeremy Lin," Ma said. 該校校長邊加油邊表示:因為學生要求,於是我決定嘗試看看。 另一個例子是總統馬英九在美國參議員來訪時提到林書豪的名字, 以示台灣與美國的親近。 馬英九表示:我們都是重視人權與和平的民主國家,而且我們都欣賞林書豪。 That seems to be an understatement. On the day that Ma spoke, all four Taiwanese morning newspapers ran full color front page photographs of Lin in action against the Dallas Mavericks, while TV news stations aired endless commentaries on his exploits. 林書豪在台灣受欣賞似乎是事實, 因為在接待當天早上台灣四家報紙都用了全彩全版的林書豪照片作為頭條。 台灣的電視新聞也是一天到晚都在播林書豪。 While some American publications have tried to outdo each other with Lin-based puns, their Taiwanese counterparts refer to him simply as the "Hao" kid, a play on words that exploits his second Chinese name, which means both "good" and "heroic." 當美國媒體瘋狂的創造Lin相關的雙關語時,台灣媒體都稱呼他"豪"小子。 因為這字 -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 140.112.4.191
liugayo :4000名高中生獲准在上課時間看尼克隊籃網的比賽... 02/22 14:05
kuosos520 :同時間大約上萬名大學生自準在上課時間於宿舍看比賽 02/22 14:07
Takeda5566 :要幫你轉總版ㄇ 02/22 14:16
eva00780 :可啊 02/22 14:18
Takeda5566:轉錄至看板 NBA 02/22 14:20
MOJS :第一節就體育課? 02/22 14:24
xajx :國外記者也愛虎爛..XD 02/22 14:28