※ 引述《sunnyhaze (死不了的!喝阿.....)》之銘言:
: 那共筆的事???
: 還是說大家都很有把握呀???
: 我是想說...
: 因為我們現在手上都有初稿
: 如果大家願意
: 其實可以將初稿交流一下
: 降可以省去查生字的麻煩
: 也不會趕著要生出完整版
: 應該也不會有重複的問題(因為初稿還很粗略嘛..大家應該都會去琢磨更好的句子..)
: 大家...覺得呢...??
對阿~
我覺得共筆很重要ㄟ
因為有的組時間沒控制好
到第二堂課都上的超快
大家根本來不及抄筆記
或是有的組別單字超多的
也沒辦法抄的完整
距離期末考只剩一個星期了
我的想法是
大家最晚要在下星期三之前把初稿傳給can
然後他在下星期四(6/3)就可以發給我們
這份初稿只要有中文版就好了
當然如果有生字補充那就更好啦(這個人會得到大家的讚嘆阿~ ^^)
我覺得這是比較符合經濟效益的
因為如果沒有共筆
將會花掉大家非常多的時間
應該有人也有很多其他科的考試吧~
而且老師的重點不是要考試
只是想試驗我們翻譯的功力到底進步到什麼程度
我覺得翻譯的意義應該在於
每個人都知道每個單字 每個句子的意思
但是要翻譯的符合中文的語氣又要文詞優美
就要看個人的功力了
如果準備這門功課時
還要花時間把每組的文章都自己消化
恐怕不是老師的本意
否則當初也不用分組
老師自己上就可以了阿~
我覺得大家不用怕到時候每個人都寫的一樣
因為那只是初稿
像我現在再看我當初翻譯的
常常就會有更好的想法冒出來
而且我想大家也不會願意照著筆記寫
一定會想辦法寫出自己認為更好的句子
否則不都每個人都同分了.....@@
共筆應該只是一個工具
到時候考試時
才真的各憑本事阿~
應該也有很多人想要共筆吧
趕快出聲
不要不吭聲阿~
還是說
大家都只剩一科翻譯需要準備嗎?... >.<
--
遇到事情時,應該
面對它 接受它 處理它 放下它
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 220.136.40.72