看板 NCCU01_Korea 關於我們 聯絡資訊
如題.....我來找答案了 我想同學們對今日高韓之翻譯記憶猶新八 真可謂之慘無人道阿...... 我想不少同學想寫訂正給阿宗吧?? 所以在下有個小建議 有鑒於翻譯部分皆是由課文而出 而每一課都有一組負責報告並交中文翻譯給阿宗 那何不大家共襄盛舉 將大家的翻譯貢獻出來呢? 大家只要將自己負責報告的那一課中有出現於考題的句子 轉po出來 這麼一來就可以省去大家不少做訂正的時間了不是嗎??? 請大力附議吧 p.s1星期五之前要交訂正喔!! 並 根據前人經驗...逾時不候 另 至人阿..阿宗已經盯上朝賢了喔 你讓他一定要交訂正拉 p.s2另外 我還有一個為了長久計的建議 以後 我們各組上台報告的中文翻譯內容也可互通有無吧!! 依照阿宗這樣的考試模式 這麼做會比較輕鬆........... -- 『世人謗我、欺我、辱我、笑我、輕我、 賤我、厭我、騙我,如何處治乎?』 『只是忍他、讓他、由他、避他、耐他、 敬他、不要理他。且待幾年,你且看他。』 -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 218.166.101.196
yangmh:老闆...你真的太英明了... 推 140.119.151.11 11/12
Silke:喔喔..這正是我寫翻譯寫到一半時的念頭啊 推 61.217.135.29 11/12
ckdennis:怡如姐,我知道了 推 140.119.192.19 11/12