看板 NCCU03_CHI 關於我們 聯絡資訊
我幫大家把這篇火星文翻譯一下 高文營有出借給我們衣服的人 我們已經砸下重金把他洗的香噴噴了 如果很急想拿回去 請寄信給大馬告訴他你借的是什麼 並跟他商討拿回的事宜 多謝 ※ 引述《ModernKiwi ()》之銘言: : 在你(妳)記憶底盒子中 : 埋藏著一些盛夏特別的感動 : 曾經 : 綠油油的人們 蟬鳴 和融化一切的熱情豔陽 : 夜晚的舞台上 : 它們跟著賣力地扭腰擺臀 : 票房壓力止不住汗水淋漓 : 於是它們變得 酸酸鹹鹹 摸起來濕濕的 嗅一嗅便能頓悟人生滋味 : 它們是無名英雄 小叮噹裡的螺絲釘 : 有黑有粉有長有短有帥氣有優雅有黑白點點還有很多一條一條的 : 出外漂泊也有一段日子了 : 現在 : 它們想念家鄉的一切 : 洗過香噴噴的澡 : 準備衣錦還鄉 : 好心的小主人們 : 如果你(妳)很急 : 麻煩與我聯絡規劃返鄉事宜 : 如果不怎麼急 : 那就忍一忍吧 : 有緣大家一定會再見的! -- 因為有夢想所以有期許 因為有期許所以有動力 因為有動力所以夢想實現 -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 140.119.140.24
bluesea0405:辛苦你了小蛋~(拍肩) 61.229.148.102 08/15
g200asd:我是動物...聽不懂火星文...220.137.206.125 08/16
freshDoyu:翻得好啊......我還在想到底是哪個營隊啊...220.135.202.203 08/17
ModernKiwi:我不是火星人我不是火星人~~~ 61.230.115.207 08/18
pennytwo:想騙我~~妳照鏡子就百口莫辯了220.142.113.218 08/27
pennytwo:對了.....我有借妳們兩件襯衫....220.142.113.218 08/27
ModernKiwi:有嗎?????不記得有這回事耶@@~140.119.140.233 09/08