看板 NCCU05_Korea 關於我們 聯絡資訊
我不是韓文魔人啦~ 但我有Kang Ta這張專輯ˇˇ (剛好是我喜歡的韓國藝人之一ˇˇ) 作為星期五練習無法參加的補償Orz (不過這種補償好像沒啥用?) 那年夏天(Last Simmer Night)               詞、曲、演唱:Kang Ta(安七炫) 好啦 我了解 我都了解 包括想說分手的那句話 請妳諒解 在心中緊抓住妳的我 很多次想要拿起電話機打電話給妳 但是知道我沒話可說 每天都打上好多次的電話 現在卻沒有勇氣打 當時說只要你找我 不管天涯海角我都會去 但是這句話不知道是否讓妳更不自在 *要幸福喔 只要妳能得到幸福 不管妳跟誰再一起都無所謂 或許我的樣子很疲憊 但是愛就是不談自尊心 我愛妳 不管時間經過多久 這世界改變多少 我愛妳 現在沒有你也不會哭 偶爾會想念你倒是真的 妳寫的信 妳送的禮物 和妳的回憶 這一切我到底要如何抹去 明明知道我不可以這樣 要讓妳自在的離開才對 我會這樣自私 就像我們一開始見面到現在離別為止 請妳諒解一下 這一切都是因為我實在太愛妳了 這也是我最後的表達 Repeat * 過了一段時間 或許我也會忘掉妳 但是你可否記住我們相愛的時候留下的淚水和無數的承諾 Repeat * 唱片公司的翻譯就不要要求太多了..... 哪裡有錯提醒一下啊... ※ 編輯: heeroyuu 來自: 218.166.95.34 (10/22 15:16)
bigbowz:第三句的意思有點複雜 意思類似是 在我(想要你回來的)心中 10/22 15:39
bigbowz:阿阿重來打錯 請你諒解 在(我希望你回來的)心中緊抓住你的 10/22 15:40
bigbowz:我 [()裡的是省略](這是韓國人翻的) 10/22 15:41
bigbowz:簡單版 "請你諒解 在心中緊抓住你的我" 10/22 15:44
※ 編輯: heeroyuu 來自: 218.166.95.34 (10/22 17:39)
heeroyuu:是改成這樣嗎@@? 10/22 17:39
akatsuki0147:喔喔~謝謝ˇˇ 10/22 19:34
bigbowz:其實就演你們想演的吧 反正也沒人聽得懂XD 10/22 21:28