看板 NCCU07_GID 關於我們 聯絡資訊
因為最近國難當前 班代忙著吃墨西哥捲餅 砍加拿大楓樹以及和澳洲袋鼠打拳擊 所以忘了分配大家的翻譯內容 深感抱歉 現在馬上宣布大家負責翻譯的部分 由於這本The Key Concepts實際的內容有341頁 所以期中考考一半的話大約是170頁左右 而報名的人有17人 一人正好10頁上下 為了翻譯的完整性 可能有人會多一點 有人會少一點 但差別不會超過一頁半!! 然後我按照大家推文的順序來分配 也不用猜拳或者認領了!! 請大家原諒這種帶有民主赤字的分配方式 下面我會寫出每位同學負責的部分 頭尾的名詞都要算在內 希望大家不要漏寫了!! 謝適言:p1~10 alliance到arms race 謝宜芳:p10~20 arms trade到diversity 葉琪:p20~30 bretton woods到casinocapitalism 楊天立:p30~40 clash of civilization到collective security 吳柏儀:p41~50 common security到concerts of powers 林柏睿:p50~61 constructivism到critical theory 何岱芸:p61~71 debt trap到democratisation 賴怡君:p71~81 dependency到diplomacy 劉金讓:p81~90 disarmament到embedded liberalism 翁尚宇:p90~101 end of history到european union 莊景名:p102~111 exploitation到foreign aid 蔡宗廷:p111~120 foreign direct investment到genocide 林祈佑:p120~131 geopolitic到global warming 張容瑜:p132~141 great powers到historical socialology 沈時芃:p141~150 human rights到idealism 林書蘅:p150~161 imagined community到international law 林鼎為:p161~172 international monetary fund到isolationism 謝謝各位同學的熱心參與!!截稿期限為兩個禮拜之後 就是:3月27日 00:00之前 收件人:翁尚宇同學 jackie2807@yahoo.com.tw 大家都能夠配合準時交稿的話 大家就可以早點開始準備 另外 不要求各位逐字逐句都翻出來 可是務必將大部分重要概念都翻譯出來 也不要一頁的內容結果只翻成兩句話 可能就太過精簡了 大家也可以藉此練習一下翻譯 對未來都是有幫助的 有問題的同學 可以回文或者私底下問我 謝謝各位!! -- 有人要當校稿的人嗎?!一個字0元!! -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 140.119.27.38