看板 NCCU07_GID 關於我們 聯絡資訊
原文恕刪 我想大家應該都知道key concepts那本的中譯部分並不完整,不曉得大家是否想要 翻完剩下的部分?看了一下,原本中譯僅翻至peace keeping,剩下還有自237頁-341頁。 我也可以幫忙翻,看有沒有人要分攤一下? 景名兄不知意下如何? -- You hate to love me, I love to hate you. -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 118.165.168.40
Highbury:key concepts跟字典的重疊性有多高?如果這兩本只出在 06/21 13:25
Highbury:名詞解釋的話,或許只要翻字典裡面沒有的詞彙就好了? 06/21 13:26
kcage:我想還是以背字典為主,因為Key Concepts那本內容太多... 06/21 14:22
kcage:翻了也沒人會看...所以我腋下很臭..... 06/21 14:23
womanpower:我腋下很香 06/21 18:24
kingoffighte:......................我也蠻香的 06/21 22:39
CasanovaLin:香不香干我屁事~ 06/21 23:17
womanpower:那你腋下香嗎 06/21 23:56
CasanovaLin:妳管那麼多幹嘛~ 06/22 00:28