謝博士的回信,關於閱讀順序
*****************************************************************************
Hi Thomas,
Reading assignments for the two slots are as follows:
10/26
Wang, Q., Lillo-Martin, D., Best, C. & Levitt, A. (1992). Null subject vs.
null object: Some evidence from the acquisiton of Chinese and English.
Language Acquisiton 2, pp. 221-254.
11/02
Chang, H. W. (1984). The comprehension of complex Chinese sentences by children
: Relative clauses. Chinese Journal of Psychology 26, pp. 57-66.
Hsiao, F. & Gibson, E. (2003). Processing relative clauses in Chinese.
Cognition 90, pp. 3-27.
Thanks.
Best,
Alan
*****************************************************************************
※ 引述《yoyonainai (莫要自以為是)》之銘言:
: 已經放在各位的所辦信箱了
: 請各位找時間上山索取。
: 一共有兩篇文章
: 影印費為24元,大家有機會看到我
: 就使個乾坤一擲把錢灑在我身上吧^^
: 提醒一下,上週末已將第一篇心語電子檔講義e-mail給各位
: 沒有收到的請回文告知唷(請check你所有的信箱)
: 下週一還不會上到那三篇文章
: 老師已安排一段影片已經2個重要實驗
: 老師叮嚀我要大家一定要出席,老師回國會批閱並加以介紹實驗。
: 下下週起才會使用Dr. Hsieh的指定閱讀
: 我目前還再等他回信就會知道哪一篇要先唸了
: Best~
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 114.36.44.142
※ 編輯: yoyonainai 來自: 140.119.114.49 (10/19 18:59)