※ 引述《asad (事到如今)》之銘言:
: 雖然是要畢業了
: 可是真的不知道該覺得高興還是失落
: 終於要離開大一覺得是鬼地方的台北了
: 可是同時卻也離開的是我所熟悉和喜愛的政大
: 我覺得失落
: 因為要失去的不只是對這個地方的歸屬感
: 從今以後 我不再是政大的學生 而只是個畢業校友而已
: 更可怕的是很多可見的同學再也不會有很多機會遇到 甚至一起上課了
: 景觀是可以再造 但是這種感覺確是再也沒有了
: 我好失落
: 雖然天下無不散的宴席
: 好吧 就好好畢業吧
現在是什麼情況?
小熊不是應該準備把行李捆捆去沙烏地嗎?
怎麼突然就變成畢業了??
--
你要如何向不曾來過此地的人
How do you explain...
解釋這份理所當然的感情?
...to someone who has neve been here,feelings seems quite normal?
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 211.74.94.154