看板 NCCU99_DIP 關於我們 聯絡資訊
有鑑於同學反應此篇文章中文程度有待檢討, 在本人出國研習翻譯方法,對中文有進一步的研究之後。 對此篇文章稍加改正,如有錯誤不足之處,請大家批評指正。 ※ 引述《anuanu (kw)》之銘言: : 有鑒於今年有不少同學要開始出國,往中南部去唸研究所當菸酒生, ~~~~~~~~~~ ~~ ~~ ~~~~~~ 要開始出國:出國就出國,幹麻「要開始出國」?用「即將」出國就好 往中南部:用「到」會比較好,較為符合中文使用習慣 去唸研究所:「去」字多餘 菸酒生:疑似「研究生」之誤用 : 結婚,分手,擔任陽台駐衛警,脫褲,出國參加拇指臭世界盃...等等罄竹難書 ~~ ~~~~~~~~~~ ~~~~ ~~~~~~~~~~~~ ~~~~~~~~ ,:在列舉時,標點符號宜用「、」 陽台駐衛警:這是啥? 脫褲:不雅,不適合用於文章中 拇指臭世界盃:我笑了..... 罄竹難書:精采的來了。這個成語乃出自《呂氏春秋.季夏紀.明理》記載, 「此皆亂國之所生也,不能勝數,盡荊、越之竹,猶不能書。」 意思是:即使把所有竹子做成竹簡拿來書寫,也難以寫盡。形容災亂異象極 多,無法一一記載。再看《舊唐書.卷五三.李密列傳》亦有「罄南山 之竹,書罪未窮」。可見一般是用於負面的情況。不過,最近因 我們偉大的教育部長一席話,完全改變了這個成語的意義。所以, 這裡要澄清的是,國雄,你用對了。 : 因此接下來再聚會的機會也會越來越少 全句應無任何文法上錯誤 : 有鑒於此-脫線鼠男,一褲到底的阿鼠倡議在近期舉辦一次同學會 ~~~~~~~~ ~~~~~~~~ 脫線鼠男:應是從電影「脫線舞男」演變而來 一褲到底:這是新成語嗎? : 有興趣的同學 : 在這裡出個聲吧..... ~~~~~~ 出個聲:這是年輕人之間相當流行的用法,我想中文應該也要順應潮流。 欠揍的人,在聽到這句話的時候,就會口說「聲」字。 : 時間應該會在六月中旬到七月初找一天 ~~~~~~ 找一天:如改用「之間的某一天」我想語意應該會更加完整 : 請各位排出時間 : 謹此 -- 姆哥,這樣還滿意嗎? 拇指臭世界盃要怎麼比啊?好好奇喔!! 唉,期末考實在是很悶...... 誇張的是,現在教育部成語字典上竟然改了「罄竹難書」的解釋,我的天阿... 我們的官場文化會不會哪一天倒退到像今天中國大陸那樣阿... 國雄原諒我 -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 138.38.224.175 ※ 編輯: Jerrychueh 來自: 138.38.224.175 (05/25 04:35) ※ 編輯: Jerrychueh 來自: 138.38.224.175 (05/25 04:37) ※ 編輯: Jerrychueh 來自: 138.38.224.175 (05/25 04:46)
mohome:「罄竹難書」這件事真的很扯... 05/25 09:00
shaneho:闕哥,你一個讚,認真的傢伙..期末加油,我也快要進去了.. 05/25 13:18
bluesummerlo:你這篇真是經典 快笑翻了 可否轉寄? 哈哈哈 05/25 17:23
anuanu:闕....你是在認真個啥勁...... 05/25 21:32
Jerrychueh:國雄..這樣就被你發現我生活多無聊.... 05/26 00:02
relaxte:我笑了.......闕你還真有耐心看完國維寫的~哈哈 05/26 01:54
poiuytr:真的改了解釋了嗎?我的天啊,好扯,不過闕真的很閒 05/26 02:54
poiuytr:呼,還好沒改真相如下http://0rz.net/1b0lJ 05/26 02:57
anuanu:今晚....好學術啊....老丁一定不會上來 05/26 22:23
poiuytr:幹,教育部的官員都在PLP 05/28 01:32