看板 NCCU99_PF 關於我們 聯絡資訊
剛才看了國家地理頻道(現在應該還在播),在介紹姚明,訪問他的是一位華裔記者, 該名記者不會說中文,姚明不會說英文,而姚明的翻譯是美國人,結果形成華人採訪華人, 但須透過會說中文的美國人來翻譯的奇怪畫面,其實這名翻譯說出口的中文和記者原來 要問的問題在本意上還是有些不同,唉!又是華人,又是中國人,真拗口,這位記者明明就是 美國國籍,可卻是黑頭髮黃皮膚的東方人面孔,連我自己在認知上也犯了一個錯誤,無意中 強調她的"華裔"身份,而忽略了她的"美國人"身份,她說她的祖父是一名經濟學者,1949年 之前移民到美國,一直很努力想要融入美國人的生活,可是卻很難,這位記者又說,她是移民 第三代,從小唸書的時候,看見自己長的和其他同學不一樣,都會覺得很不安,我想我明白她 的意思,儘管我從來沒出國過,其實我昨天在網路上看到一篇文章,說儘管美國是一個民族 大熔爐(melting pot),但美國到底是以白種人為大宗的國家,所以即使東方人再努力,成績 再出色,還是會被貼上標籤,在這裡我說貼標籤並不是歧視的意思,而是有一種"非我族類" 的意味,雖然 discrimination 在意思上很通用,文章上提到聯邦政府勞工部長 Elaine Chao (趙小蘭),華盛頓州州長駱家輝,知名科學家楊振寧和李政道,以及世界級冰后 Michelle Kuan (關穎姍),其中關穎姍在一次比賽中敗給另一位美國選手,屈居亞軍,結果 美國報紙竟然在頭條上寫著:"美國人XX打敗了關穎姍"關穎姍是美國人嗎?她當然是美國人, 可惜美國社會對華裔人士總是帶著異樣的眼光,各行各業的佼佼者皆被冠上"華裔XXX" 的頭銜,黑頭髮黃皮膚的東方面孔,在美國人的心中終究是外國人吧,這樣算不算是一種 悲哀呢? 感嘆完畢,我要去運動了~~ 附上該篇文章: http://big5.viewcn.com/HuaXiaZhouKan/SheHuiBaiTai/GBK/144986.html -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.csie.ntu.edu.tw) ◆ From: 61.228.114.221
Dahlia72:努力不懈~給你拍拍手~~~ 推 218.187.36.91 07/16