看板 NCCU_Fantasy 關於我們 聯絡資訊
獻上我看不懂的情報一枚XD 卓爾さんはへたれ攻 です! ● へたれ攻の貴方は ★性格★ 素直な平和主義者です。 明るくさっぱりとした性格なので誰からも好かれるタイプ。 人を惹きつける笑顔とすんなりと相手の胸に飛び込んでいく素直さがあるので、初対面 でも旧知の仲のように話せます。 友達がいっぱいできるのが特徴です。 優しく素直で合理主義者。二面性がある点も貴方の魅力となっています。 ★夜の性格★ いつも相手に遠慮して、思い通りのプレイができない損な役回りです。 しかし、テクニック的にはどの攻めよりも上手いので自信を持ってどんどん喘がせてイ かせてあげましょう。 少しずつ調教を施して、貴方なしじゃいられない体にしてあげたらどうでしょうか? ときには強く攻めていかないと立場逆転の心配もあるので注意してください。 ★相性★ 強気受・襲い受 ● 卓爾さんはスイカを育てると幸せになれるでしょう。 完全看沒有... 有沒有強者可以來翻譯一下?XD -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 140.119.205.161
Evanion:.....不是很適合公開,雖然很好笑 11/21 01:34
tsukimiya:太多謎樣的專有名詞了!KEY WORD不懂沒辦法翻......XD 11/21 01:36
psylatanix:我只看的懂key word就覺得很糟糕 11/21 01:56
Belzbub:卓爾我原本以為你是正道中人, 沒想到你竟然...(掩面) 11/21 02:15
mitamaiya:唔……看樣子本板不少人都滿懂的嘛 XD 11/21 02:17
Karls:從這篇文章可以得知~本社已經沒有正常的人類了... 11/21 02:25
Karls:----還好我不是人類~!! (為了精靈的榮耀!!) 11/21 02:25
Evanion:樓上,您今天科科了嗎? 11/21 03:33
nihil456:http://0rz.tw/d90UO <<<<推薦的翻譯網站 11/21 07:58
nihil456:不能看日文無法幫忙XD http://0rz.tw/703ko 名詞解釋網頁 11/21 07:58
AnubisJK:囧 11/21 09:53
SiftSoul:看漢字就覺得很糟糕... 11/21 11:25
Karls:真的是看漢字就覺得很糟糕...... 11/21 12:56
lathelaurel:我有宰了瀟湘這枚亂源的衝動(殺氣 11/21 21:04
lathelaurel:話說我花了點時間為貴敵社社長”老王”翻譯(狂笑 11/21 21:10
lathelaurel:考慮一下要不要公佈呢(思 11/21 21:11
lathelaurel:話說貴敵社好像有日文系的人 ? 11/21 21:32
shoushun:囧...你要怪向我要的人啊!就是小笙! 11/21 22:05
SiftSoul:Das ist Schule Tage.Die Schule Tage ist ein neet Boot 11/21 22:59
SiftSoul:應該是nett Boot= = 11/21 23:01
Belzbub:老實說這根本不準, 因為我竟然是受 11/21 23:43
tsukimiya:日文系但不是腐女也沒用啊(看著一堆不懂的字) 11/22 08:59
SiftSoul:看來敵社有人要被nett Boot了 11/22 09:02
RangerWang:我的和拉拉的比起來真是太平淡了呢...哼哼哼 11/22 15:24
lathelaurel:死老王! 小心我去告訴隔壁張先生 = = + 11/22 22:21
lathelaurel:所以我是日文系的腐女嗎?(淚目 11/22 22:24
kurami:日文系腐女....政大奇幻社不是也有嗎(偷看) 11/22 22:27
Karls:嘆...兩社總和密度還是100%呀...<遠目> 11/22 23:57
Karls:日文腐女...是指阿喵嗎~XD? 11/23 00:01
AnubisJK:這比例比"立委調"還可怕 11/23 01:33
SiftSoul:有人看到曼巴曼摩特西巴卡寧家族清澈純潔的眼神嗎~~ 11/23 08:28