→ Chiwaku:我覺得水母不過是影片轉換的過渡罷了 很高明140.119.199.139 05/18
※ 引述《l1233 ()》之銘言:
: 我覺得這部片要事法國人看應該很有趣吧
: 就是認識的很多歌穿插在裡面
: 那麼 我認為他人物錯綜複雜的連結在一起的部分還挺好玩的
: 裡面的人感情都不是很糾結 但生活中彼此都為了某些事情刻意的隱瞞了些什麼
: 或選擇不說些什麼 有些爭吵和生活中的細節也都有埋伏的出現在之前的對白裡
: 巴黎感覺好擁擠 但是有些地方感覺又好好唷\______/
: 我覺得我還滿喜歡這部片的感覺的 整個看起來也滿流暢的
: 歌曲和片段中穿插的東西都不會很突兀
: 雖然說那個水母飄飄很可愛 但是不知道水母飄飄有沒有明確一點的意涵喔
: 還是說想太多~___~
: 不過如果要學法文的話 這部片還真是法國人的速度
: 就整個就跟不上~___________~
其實這部片我看第四次了吧
最先是我一年級的時候在法語中心的同學們放給大家看的
裡面有些歌還漫有趣的 其實都是法國人熟悉的歌 呵..我們就不熟啦
我覺得法國人好像真的漫濫情的 外遇風流的case還不少阿
那個水母是不是隱含卡米爾憂鬱症發作 其實覺得那水母飄飄的有點好笑 XD
也還漫可愛的
最近我室友傳"巴黎戀人"給我看 看了真的會想到巴黎去耶~~ @@
有沒有人看過押 真好看~! (雖然是部韓劇^^")
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 140.119.140.144