看板 NCCU_TEA 關於我們 聯絡資訊
※ 引述《rurauni (好像又有很多事)》之銘言: : ※ 引述《Yentim (該是改變的時候了....)》之銘言: : : 兩者不同 : : 契約是雙方相對立的意思表示的行為趨於一致 如買賣契約 : : 合同是二以上的意思表示趨於一致 如民法52條 : : 大概是這樣 : 我不同意這位先生的看法 : 合同在大陸就是契約的意思啊 : 兩者是互通的吧 : 意思表示趨於一致是合意吧 : 雖然我的民法不好 : 還有 : 52條是什麼意思啊 有關係嗎 : (我一直用語氣辭,會不會降低氣勢?) 事實上 是一個大陸的友人要寫畢業論文 要我幫他找台灣相關的法律資料 但是 我網站上打搜尋 出來的幾乎都是簡體網站 要不然就是有關中華人民共和國的法律內容...>< 其實 我還在考慮的是 我要不要幫他這個忙.... 搞不好他是個間諜之類的... 那我不就成為洩漏機密的罪人了... ㄟ...我會不會想太多了啊!!! 法律系的知識分子 你們覺得我該給他這份資料嗎???? -- ███◣ ◣ ███◣ █◤ █◣ ◣ ◣ ███◣ ◣  ██ █▌▌ ██ ▌ ▌  ██ █ ▌ ██ ▌  ██ █▌▌ ██ ▌ ▌  ██ █ ▌ ███▌ ▌  ██ █▌▌ ███▌ ▌  █████▌ ██ ▌ ꄊ█◤ ██◤ █◤ ▌ ◤  █◤ ◤ ▌ ███◤ █◣ N a     i W  e i   -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 140.119.200.2 ※ 編輯: NaiWei 來自: 140.119.200.2 (03/02 23:37) thoughtu:5k4這個問題應該還好吧^^" 推 218.35.114.83 03/03