※ 引述《awano14 (無知之幕)》之銘言:
: ※ 引述《rurauni (好像又有很多事)》之銘言:
: : 我不同意這位先生的看法
: : 合同在大陸就是契約的意思啊
: : 兩者是互通的吧
: : 意思表示趨於一致是合意吧
: : 雖然我的民法不好
: : 還有
: : 52條是什麼意思啊 有關係嗎
: : (我一直用語氣辭,會不會降低氣勢?)
[恕刪]
: 至於大陸之契約皆以合同表示,我想那是兩地用語的差異,
: 請不要用A地的公式來套B地答案,
: 您覺得我們應該要討論鼠標和滑鼠是否同質嗎??
rurauni回答原問的問題時並不知道他要問的是大陸或台灣的情況
所以,他只是提出他的合理質疑與思考而已:)
--
命也,性存乎焉。
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 140.119.26.51