看板 NCCU_TWopera 關於我們 聯絡資訊
在美國念英語教學 常討論到語言和方言的問題 本來我一直認為台語算是一種語言 因為會講國語的人不見得會講(聽)台語 但後來慢慢接受台語是 Chinese 的一部份 應被歸類為中文的方言 就像廣東人也說自己講的是 Chinese 一樣 (我說的 Chinese 則是指 Mandarin 北京話) 雖說台語還沒有一套公認的文字 現在的台語文許多是借用中文字體 (Ex: 叨位、彼個...) 我想在某個程度上 (文法、發音...) 台語和國語是相通的 今天在看馬英九宣布參選 2008 總統的相關報導 似乎找到例證了 主席綜理全黨黨務,為全國代表大會、中央委員會及中央委員會常務委員會(以下簡稱中央常務委員會)之主席;副主席襄贊主席處理黨務,為全國代表大會、中央委員會全體會議及中央常務委員會議當然之出席人。 (新聞連結 http://tw.news.yahoo.com/article/url/d/a/070213/5/ai9c.html ) 當年桃花搭渡裡有一句台詞 渡伯:「妳甲我 ㄙㄚ/ ㄗㄢ/ ,我替妳搖較近岸。」 于玲說 ㄙㄚ/ ㄗㄢ/ 是幫忙的意思 現在想起來 ㄙㄚ/ ㄗㄢ/ 或許就是中文的襄贊吧! -- 閑雲千里 清風滿心意 撩吾情緒紛飛 一夢萬年癡 小紅樓 紗窗邊 鶯聲燕語 冠戴君 風流子 繁華戀醉 誰與吾 曾何時 忘世知己 三生石 補天女 原是傳奇 -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 69.231.131.199
HPcarol:有時候 是長久以來互相借用的結果 並不代表一定是如此 02/14 12:20
kileen:台語文已經發展出羅馬音 而且有專屬於他的拼音文字 我還是 02/14 19:32
kileen:覺得他不能算是中文的一種... 02/14 19:33