〈無題〉
陳黎:
這篇不錯,有些字句還不夠完足。
林煥彰:
詩的力度蠻強的,有壓縮的張力,耐人尋味的意涵,雖然不是可以很明確的抓住意境
,但讀詩本就不像我們讀實用性的東西這樣明顯,感覺是比較重要的。
陳義芝:
這首寫愛情的詩,在比賽中算是蠻好的,無題其實就是愛情。它超現實的表現,其實
倒數第二行的地方,就像洛夫所說的,看起來不合常理,但是又有關聯,現實中沒有這樣
的狀態,但在人們心裡卻是可以完成的。
讀這首詩的前段,會讓我覺得這個人非常的癡迷,它有著相當不錯、非世俗言語、非
應用性言語的表達。所以這位作者很值得讚賞。
陳黎:
我很鼓勵這位作者繼續寫詩,因為他已經展現出詩人的敏銳。但這首詩中較為誇大,
有口號的嫌疑,且有空洞。切入方式有特色,不俗套,但用力較猛,可再調整。
〈玻璃骰子〉
陳黎:
這首詩太過於散文口語,並不是這樣不好,只是沒做到讓我喜歡的樣子。
林煥彰:
剛才陳黎說的散文口語,也許就是這首詩的特色,它像是以小說的方式去呈現,也是
愛的方式,值得去玩味的。但是,玻璃骰子,玻璃是易碎的,它是否暗示要細心呵護,愛
也是要細心培育呢?
陳義芝:
它藉著童話的模式,或是典故來寫。看到它讓人想到玻璃鞋,透明也好,易碎也好。
這首詩要表現的是,每天都是賭注,明天還愛不愛呢?
陳黎提到的散文化,我也可以附和這樣的說法,詩具本身就是散文的句子,但散文句
和散文句一連起來,還是散文的感覺,那就不好了。它的文氣太流暢、敘事邏輯太講究,
因此跳躍的喜悅就比較薄弱。它也有地方表現得不錯,講到愛侶不分離的部份是非常不錯
的。但最後的句子,沒有太大的意義。這裡面也有像林煥彰所說的,有小說的情境,所以
當女的擲六點時,男的就很開心女的終於有機會懲罰他,但女的就撒嬌說不要、不喜歡這
樣,男的就縱容她說,那我就七點好了,這裡就顯現出情態的濃厚,但結構還是比較鬆散。
陳黎:
這裡小說式的對話,其實更像連續劇。但其實陳義芝說後面「我和泊逐漸睡了」不好
,其實還蠻動人的。我剛還把這首詩重寫了一份,想正式投給聯合副刊。
以下我都用它的句子:
我的日子是透明的
比那些骰子更像玻璃
輕輕地
比貓尾巴更輕
他的影子拴住我
成為我髮絲的一部份
啊,我是六點
妳看,我是七點
所有的骰子都鑲在身上
每轉一圈就更埋進去一點
我和泊
逐漸睡了
我想這樣亂寫都比原文好很多,這是為了要證明它太散文口語化了,但作者的清新相
當令人動容。在一個比賽中,這樣比較冗長了些。
林煥彰:
如果說要質疑的話呢,「你看,我的是七點」,骰子一般是六點,湊成七點需要兩顆
以上,若這個「七」另有所指,就不限了。
(待續)
--
再度回到文字生活,閱讀時驚喜每一字句的浪花,提筆時期待每一詞章的漣漪。
我願沉淪在只有文字的生活,但前提:音樂和生命共存。
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.csie.ntu.edu.tw)
◆ From: 140.119.146.198