※ 引述《meursault (濟慈)》之銘言:
: 他們的國不在土裡,
: 不在農民染病的稻穗裡,
: 不在向大洋貨輪的汽笛。
: 他們的國已經繪好,
: 在白皮書中,結構完美,
: 均衡而不傾倒。
: 等待選票來堆砌、成全
: 的紙糊祭品,
: 獻給財神
: 他們的愛不在街上,
: 不在滿潮倒灌的失業率,
: 不在官兵生鏽的機槍。
: 他們的愛已經訂好,
: 在預備逃難的機票中。
: 計畫嚴謹,絕不拖泥帶水
: 得先完成使命,將人民
: 送入天堂。
: 他們的票不在手裡,
: 不在密封的票箱裡,
: 不在國家的地基
: 他們的票已經配好
: 一些染了藍色
: 一些要塗綠色
: 還有部份……
: 總要均衡、完美
: 如同抽象畫
: (2004/12/1)
這篇詩作有很強的具體性,
也有諷諭的意味。筆者長期以來思索
"愛"的社會學、哲學、文學,甚至生物生理學的意義
其實"愛"本身就是激情的天性產物,不論
"愛國"、"愛情"、"大愛"等概念,可以正面如
讓賢給更有能力和需要的人就學資格
也會負面如政治口水,族群仇恨
儘管他們講了無數遍"愛"!
筆者對文學風格向來主張"天下人之愛"
(取義於信長之野望遊戲中"有能力統一全國的大名",稱為天下人)
所以從社會寫實到自然科學甚至歷史戰役,都成為詩作
自始至終都沒有偏離這個核心價值
您的詩文進步神速
筆者只要把專題討論"討伐成功"
就繼續筆者的"詩生活"了
衝刺吧^^
--
眼看文藝多矯情,耳聞笙歌飾昇平;若心猶有良善知,豈容虛偽漫成風;
慷慨所向為何事,激昂撰章欲言諍;雖說網路自由作,刷新氣象誰敢行?
自詡熱血常奔騰,譬如海洋述恢弘;義勇不甘落人後,開拓領域傳正聲;
固談革命太驕狂,還望挺身助協同;名云尚武與科學,仍令詩戰作前鋒.
熱血海洋人的詩戰基地:http://mypaper.pchome.com.tw/news/oceanman
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 140.121.160.36