In the Valley of the Cauteretz
Lord Alfred Tennyson
All along the valley, stream that flashest white,
Deepening thy voice with the deepening of the night,
All along the valley, where thy waters flow,
I walked with one I loved two and thirty years ago.
All along the valley, while I walked today,
The two and thirty years were a mist that rolls away;
For all along the valley, down thy rocky bed,
Thy living voice to me was as the voice of the dead,
And all along the valley, by rock and cave and tree,
The voice of the dead was a living voice to me.
(內文蠻好懂的)
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 118.160.173.215
※ 編輯: Chaika 來自: 118.160.173.215 (07/06 00:35)
推 monarch918:不過能坦率說出回憶是死者 對回憶者而言卻是生者 07/06 00:44
→ monarch918:這種話 其實是很猛也很衝的 比起比如村上春樹可說 07/06 00:44
→ monarch918:撞擊力更強 假如拿挪威的森林相比的話 07/06 00:45
→ Chaika:我超愛裡面的音韻表現,念起來很美。 07/06 11:25
→ Chaika:的確,有些行數的力道蠻強的,讀起來很感人 07/06 11:27
→ Chaika:Tennyson的詩我都覺得很棒 07/07 02:23