He left Austria in May 1940 when he was posted to Turkey, from where he later
moved to Egypt ( 一 九 四 ○ 年 , 他 派 駐 土 耳 其 , 離 開 奧 地 利 。 後
來 又 從 土 耳 其 赴 埃 及 ) 這 一 句 , from where 是 不 是 應 改 為 from
which ?
Where 和 which 一 般 不 能 通 用 。 查 第 四 版 《 牛 津 高 階 英 漢 雙 解 詞
典 》 , where 是 關 係 副 詞 ( relative adverb ) , which 是 關 係 代 名 詞
( relative pronoun ) ; 用 來 說 地 方 , 「 where 等 於 at / in / to
which 」 。 換 言 之 , This is the place where he died 等 於 This is the
place at which he died ( 他 是 在 這 裡 去 世 的 ) 。
正 因 where 有 at / in /to which 的 意 思 , Where is he at ? ( 他 在 哪 裡
) 、 Where is he going to ? ( 他 要 去 哪 裡 ? ) 等 句 子 , 就 有 疊 床
架 屋 之 弊 , 句 末 的 at 、 to 都 應 刪 去 。 但 where 沒 有 from which 的
意 思 , 所 以 Where are you from ? ( 你 是 從 哪 裡 來 的 ? ) 一 語 , 不
宜 刪 去 from 字 。 From where 的 where , 可 算 是 關 係 代 名 詞 , 和
which 一 樣 。
Where are you from? 等 於 Which place are you from?
由 此 可 見 , 讀 者 示 下 的 一 句 , from where 並 沒 有 錯 , 但 改 為
from which 或 from which place 也 可 以 。
貴 欄 說 I insist that he should be punished ( 我 堅 持 要 懲 罰 他 ) 一 語
的 should 字 可 略 去 , 然 則 Please be informed... ( 謹 此 奉 告 ) 這 個
常 見 說 法 , be 之 前 是 不 是 也 略 去 了 should ?
Please be informed 和 I insist that he be punished 是 完 全 不 同 的 句 式 。
Please be informed 之 類 , 是 所 謂 祈 使 句 法 ( the imperative ) , 和
Come here! ( 你 過 來 ! ) 或 Please sit down ( 請 坐 下 ) 等 一 樣 ,
be 、 come 等 原 形 動 詞 ( infinitive ) 之 前 都 不 可 加 should 。
--
人類之所以偉大,正在於他是一座橋樑而非目的;
人類之所以可愛,正在於他是一段跨越與完成。
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 124.8.129.49