作者jolinboy (jolin)
看板NCHU-VM98
標題[重要] 普化翻譯作業格式
時間Thu Nov 5 00:52:23 2009
辛苦大家了,不過我再把翻譯的方式說一次。
到Index尋找Glossary中的單字出現在課本內容的頁碼,閱讀該頁的內容,找到單字(粗體字)
的定義句,並翻譯之。
一個單字只需要一個介紹。
如果該定義句,依個人要求,不夠完整,請從該字出現的段落,甚至是章節,補足介紹。
如果Index中無Glossary的單字,以至於無法搜尋課文,請直接翻譯Glossary的介紹句。
此次作業的主要目的在於查詢、翻閱原文書,所以定義句翻譯的流暢度並非主要評分標準
,甚至不必逐字翻譯,重要的是介紹的完整度,盡量從課本的內容將單字作明確的介紹,
使被介紹的字具有可辨識性。
檔名請寫成"學號+姓名",例:"49738040何佳霖"
A班寄給我,B班寄給端漪。
已寄給我的同學如果要修改內容可以再寄一份給我,我會把已收到的檔案改成正確的檔名
。
期限為星期四晚上十二點前,遲交的同學我會登記遲交的時間,所以不論如何,早點兒交
。
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 123.110.24.184
推 hi64852:靠...你們老師好花俏喔,拍拍ˊˋ 11/05 01:17
推 bear31837:金婆婆把化學當成通識了..居然有兩份報告= = 11/05 01:25