作者ncyc (ラチェットのために)
看板NCIS
標題Re: [閒聊] 果然是speed...
時間Sat Jul 29 22:08:09 2006
※ 引述《maxinehou (我愛古裝劇)》之銘言:
: 很熟悉的橋段
: 在提到「回傳假影像」的時候、就想說「不會吧」!
: 最後、果然~
: 為什麼Ziva要說女主角的名字像動物?
中文笑點
**
珊卓 布拉克
Sabdra Bullock
^^^^^^^
英文笑點
Bull就是公牛,這裡還是拿Ziva的英文能力來開玩笑。
不過姚子(先生?還是小姐啊?)翻譯的字幕也真別出心裁,拿中文長久以來以
音譯名的翻譯方式來玩,「絲?是麻嘛?」
: 然後、聽到Kate的名字、還是會心酸......
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 220.135.171.61
→ amorch:不只是bull,bullock本就是小公牛或閹牛…… 07/29 22:10
我英文程度還未夠班啊
※ 編輯: ncyc 來自: 220.135.171.61 (07/29 22:13)
推 maxinehou:我完全看不懂那個什麼「絲?是麻嘛?」...這是幹嘛? 07/29 22:19
推 martinwu:因為“布”拉克嗎? 布、絲、麻都是衣料 XD 07/29 22:23
推 Lovetech:我跟樓上也猜的一樣 XDrz 07/29 22:32
推 cwy0317:現在看終於懂了! 07/29 22:35
推 blueiris:原來是這樣阿~懂了^^ 07/30 00:16