作者TX55 (金屬齒輪)
站內NCIS
標題[心得] 各集之間的關聯性
時間Thu Jun 5 22:18:59 2008
個人感覺,其實NCIS在各集(甚至是各季)之間的關聯性作得比CSI來的仔細且多。
CSI主要是在案情、關鍵、重要人際關係上面才會有各集或是各季之間的連結。但是感
覺NCIS比較細微的地方(甚至是瑣事)上作連結。
因為臨時想要打這篇,所以一時找不出好例子所以就講個比方吧。XD
假如東尼在第n集感冒了,然後n+1或n+2就會有人問他或是提到感冒的事情。或是麥基
在第m季的某集中說了些什麼話,在第m+1或m+2又說了另一話時可能有衝突,這時就會有人
問他說:「咦?你上次不是說什麼什麼嗎?」
或許最早有一集一個穿著隨便的女生出現在
麥基家中→結果是他妹妹 也可以當個好例子吧。XD
大概類似這樣。XD 其實我很喜歡這樣的劇情安排,真的滿有趣的。^^
--
「一朝為海兵,終身陸戰隊」
● ● ●
<布> <麥> <Gb>
Jim Brass _/\_ _/\_ _/\_ Leroy Jethro Gibbs
Mac Taylor
「Semper Fi!」
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 61.229.38.244
推 physis:簡單來說就是伏筆埋的好! 06/05 22:46
→ elytseerf:簡單說就是一集都不可以漏看。XD 06/06 00:20
推 cwy0317:沒錯! 06/06 01:06
推 Yrneh:想問一下 公視的翻譯 是不是和上次播第四季時不太一樣阿? 06/06 11:42
推 elytseerf:譯者是同一個人。是蘭妮。 06/06 13:25
推 questionboy:"庄腳所在" 上禮拜五那集的翻譯XD 06/06 22:30
推 yaunya1113:伏筆的設定超棒 樓上的是最經典的翻譯啊 06/06 22:31
推 serenebeauty:大推樓樓上 06/06 22:50
→ TX55:推"庄腳所在" 很棒啊XDD 06/06 23:55
→ tonylin:蘭妮是審稿吧....翻譯是姚子 06/07 10:40
推 elytseerf:阿阿,謝謝樓上。XD 我又記錯了~:p 06/07 11:23