作者mangerKaKa (就是~吃..大..**你知道的)
看板NDHU-ChVB
標題《Re: [想法]新的系排》我幫大B翻譯一下
時間Sat Dec 25 21:08:42 2010
葛葛姐姐美眉們大家都緊張了一下
還好叔叔多活幾年不是白活
第一時間誤解原意 也是...驚~
回過神想想
果然需要幫他翻譯
"曾經我以為的快樂?"
意思是
原來所謂的快樂 並不是想像中的那麼單純簡單
不是輕輕鬆鬆沒認真投入就可以獲得的
"目標 卻已經改變..。"(大B嚴肅感性的樣子
意思是
新的目標不再像個孩子般把事情想得這麼簡單
接下來的目標是練成........移動砲塔
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 134.208.24.196
推 predator1181:我真是太不會說話了.. 歹勢! 12/25 21:58
推 popolone:哈哈哈 當天空越暗 你越看得見星辰 ~~ 12/26 06:43