作者CETOR (水陸兩用アダムス)
看板NDS
標題Re: [問題] 請問有人把NDS改成電子辭典過嗎?
時間Thu Oct 22 21:38:32 2009
※ 引述《tihs (屎硬!)》之銘言:
: ND的遊戲慢慢開始玩膩了
: 最近想要把他用得實用些
: 之前在網路上看到人有人說可以把ND改成電子辭典
: 我覺得這樣還滿實用的
: 學英文很方便
: 有鄉民有用過嗎?
: 大概是怎樣的情形
: 會不會很複雜阿?
如果只是要英文的話
建議一般的電子辭典可能比較適合你
因為ds上並沒有 漢英英漢字典 只有日英英日 跟日日字典
如果是日文初級學習者,版眾的推文是很好的選擇。
日文進階的話請去買日本製的電子字典,很多機型都有手寫板。
定價大概4.5k,可以買到很棒的。
希望可以幫助你。
--
「ニート釣り」 大槻ケンヂと絶望少女達
「釣果は?」 いやいやいや
「釣果は?」 アハハハハハ
「釣果は?」 また坊主で
「そうなんだ」 はい、、
http://www.nicovideo.jp/watch/sm6582106
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 114.36.18.138
推 ds1441:原文說學英文很方便 10/22 21:58
推 tsukikaze:日本的電子辭典真的很棒,真的有心學日文的可以買一台 10/22 22:23
→ takam:SHARP連英英電子字典都做得不錯,前陣子買了一台在用 XD 10/22 23:48
推 flyy6:my word coach好像有英英字典的功能 10/23 01:21
推 tihs:是喔 原來沒有中英 可是之前版友有說漢字樂引 這是中英的嗎? 10/23 11:58
→ yukitowu:DS沒有中文軟體 提到的漢字都是指日文漢字 10/23 12:25
→ iamserene:漢字樂引是日文(日英)字典 原原po都沒再看推文嗎? 10/23 19:41
[部份違規或廣告推文已被系統自動刪除]