※ 引述《sdia (CheGuerava)》之銘言:
: ※ 引述《donaldchen (永不停歇)》之銘言:
: : 所謂大恩不言謝
: : 既然是如此大的恩惠
: : 當然就不必拘泥在這些社會形式上庸俗的繁文縟節了!
: : 我想,sdia應該能諒解吧!?
: : 對了!具一個懂法文的人說
: : sdia其實就是法文的aids
: : 原來如此...原來如此啊!
: 法文的aids
: 是sida
: 如果我沒記錯的話...
: 還有我是直接從aids反過來拼
: 沒有想到那邊去說
: 法文ㄌㄟ
: 要也是用西班牙文
我不知道耶!因為這是法文
這是一個法文很強的同學跟我說的(他在法國住了六、七年)
所以我不知道哪一個才是正確的拼法
--
我的志願是要做一個誠誠實實的好學生,堂堂正正的中國人