作者yaohuei (我已經變了 但也來不及了)
看板NFS
標題Re: [資訊] Need For Speed ProStreet
時間Fri Jun 1 04:51:54 2007
精簡版:
一.
Need for Speed.ProStreet is a ground-breaking Need for Speed experience where
you’re thrust to compete head to head against the best street racers in a
multitude of racing showdowns.
二.
“Need for Speed ProStreet accelerates street racing culture by providing the
ultimate stage for the pursuit of street racing supremacy.”
“This is a game about building the ultimate performance-tuned battle machine,
taking it to multi-disciplinary showdowns all over the world and pitting your
skills and reputation against the very best street racers.”
三.
It pushes the “Autosculpt.” technology to a new level,allowing you to
directly impact your car’s performance for the first time as well as
personalize its appearance.
四.
Every dent, every scratch and every crumpled body panel is a battle scar, proof
of your commitment and competitive mettle. With an aggressive and skilled AI
system, you become immersed in an unmatched believable race experience.
五.
Add in a revolutionary online mode that will redefine the meaning of
competitive social play, and Need for Speed ProStreet is the ultimate formula
for an emotionally charged street racing showdown.
六.
On smoke: "...looks remarkably realistic, and not like the painted-on effects
we've seen in games like Project Gotham Racing or Gran Turismo.
This stuff dissipates just like the real thing."
On damage: "...Pro Street is the most convincing we've seen yet."
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 125.229.96.195
→ yaohuei:應該看的懂內容吧 ^^a 06/01 04:52
推 gn02254995:好吧...我承認英文苦手... 06/01 07:30
※ 編輯: yaohuei 來自: 125.229.96.195 (06/01 08:19)
→ yaohuei:看有沒有精通英文的幫翻全部囉 ^^ 06/01 08:19
→ yaohuei:我只看懂7、8成左右~ 06/01 08:20
推 gn02254995:?虎亂翻譯辭典?? 06/01 09:27
推 yaohuei:呵呵~我是自己能看多少就盡量看,不懂就查,文法是還好, 06/01 09:31
→ yaohuei:有些字的意思還真難猜... 06/01 09:31