看板 NHLTSC 關於我們 聯絡資訊
※ [本文轉錄自某隱形看板] 作者: littlechiu (重新開始。) 看板: (某隱形看板) 標題: Re: 關於主題的亂想 時間: Thu Apr 2 00:01:07 2009 接下小強的磚頭 我剛剛也想了一下 之前知道主題是責任的時候 我腦袋一直冒出這幾句話 「雖然很苦 但是我們不怕苦」 好童軍喔 「能力越強 責任越大」 好蝙蝠俠喔 「責任在我」 好救黨救國喔 不過我試著把「責任在我」想成英文 Responsibility Is Mine(這樣的文法應該無誤吧??) 突然覺得 「is mine」念快很像「smile(微笑)」 就變成 Responsibility is smile 寓意是 微笑以對承擔責任 我很喜歡這樣的概念 我們還是可以用 Responsibility Is Mine 只是這個slogn 旁邊加一個微笑 取音的寓意 剛剛又查了一下 mine 還有礦山的意思 責任不就是礦山嗎 辛苦深掘 但是果實豐厚 簡單明瞭 寓意深遠 但是很跟不上流行就是了 大家再想想囉 邊寫論文邊想領才邊想團慶一心多用的小邱 -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 118.168.167.233
NHashin:如果大家能了解就會很有創意!! 但怕又太饒口,縮寫好:R.I.M 04/02 00:08
miki99:世紀小虎隊之後新的少男組合嗎 R I M 04/02 00:10
nu1017:則認真的英文真的好難念 可以改成負責嗎 04/02 01:33
-- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 219.236.0.46