看板 NIHONGO 關於我們 聯絡資訊
一石二鳥 (いっせきにちょう) -->一石二鳥 語義: 西洋のことわざです。一つの石を投げて,二羽の鳥を同時に打ち落とす という意味です。このことから,一つの事をして,二つの利益を得ることができる というたとえに使われます。 同じ意味: 一舉兩得 (いっきょりょうとく) 反對の意味: 二兔を追う者は一兔をも得ず (にとをおうものはいっとをもえず) 註釋 投げる(なげる)--投;拋;射。 二羽(にわ)--二隻。「羽」是計算鳥類的單位。 打ち落とす(うちおとす)--打落;打下來。 ~から--從~;自~。 得る(うる)--「得る(える)」的文語形式,得;得到。 ~ことができる--能~;會~。 追う(おう)--追;求。 得ず(えず)--得不到;不得。「ず」是「ぬ」「ない」的文語形式,表示否定。 有錯請補正,謝謝^^ 以上選自 <漫畫ことわざ 數字篇> -- 部屋の明かりもつけないまま 一人きりで時間止めたまま -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.csie.ntu.edu.tw) ◆ From: 218.174.244.182