看板 NIHONGO 關於我們 聯絡資訊
※ 引述《weedyc (我不是猴子)》之銘言: : 確切的句子我不記得了 : 不過我覺得這句話的意義有點模糊 : 有人跟我說意思等同於 "旁觀者清,當局者迷" : 也有人覺得是 "著眼大處" : 我自己是覺得有點像是 "人總是會疏忽自己最親近的事物" 之類的 : 有人可以po原文並替我解答嗎? 謝謝 ^^ 是不是下面這一句... 燈台下暗し とうだいもとくらし 語意是燈台底下一片漆黑 比喻在自己週遭的事物反而不易了解 譬如說執法機關反而不容易掌握內部的狀況 另外 旁觀者清,當局者迷 傍目八目 おかめはちもく 意指在旁邊看別人下棋的人,反而比下棋的人多看八步棋~ .... 大概是這樣吧 有錯請補正 ^^ -- 夢というものは現實離れの空想 もしくは 一生懸命に成し遂げたいゴールか...... -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 140.112.248.232
candana:中文也有類似的諺語:燈塔下面是最黑暗的 推 61.224.5.205 02/16
Hakanai:英文也有~ ^^ 推140.112.248.232 02/16
Hakanai:The base of the candle.... 推140.112.248.232 02/16