看板 NIHONGO 關於我們 聯絡資訊
※ 引述《valen1123 (anyway)》之銘言: : 大家好,這是我第一次發言 : 如果有什麼問題的話請大家多多包含 : 我的問題是新文化日本語中 第30課有教到敬語的用法 : 可是31課的本文中,似乎有出現其他的用法 : 以下是本文3 : スチュワーデス 皆様、本日も日本翼航空をご利用いただきまして、ありがとうがざい : ます。ただいまからこの623便は鹿児島空港に向けて出発いたします。お座席のベルト : はしっかりとお締めになり、おたばこは禁煙のサインが消えるまで、しばらくご遠慮く : ださいませ。 : 我的翻譯是 : 空中小姐:各位乘客,今日也很感謝各位搭乘日本翼航空。本班623班次馬上要往鹿兒島 : 機場出發。請將座位的皮帶(安全帶)確實繫上,香菸在禁煙的信號消失之前,請暫時顧慮 : 一下。 : 我的問題是ご利用いただきまして這句話為什麼是用いただく? 你下面自己講到了,是もらう的敬語 : 因為在後面的單字是寫利用する : 所以他的謙讓語應該是いたす 這裡的原型是"利用してもらう" 而不是"利用する" : いただく是もらう和食べる的謙讓語 : 所以在這裡是もらう的意思嗎? : 如果是這樣,那可以用利用していただく或利用いたしていただく嗎? お/ご + 動詞第二變化 + いただく 這裡是動作性名詞 可以說"利用していただく"或"ご利用いただく" 就是不能用"ご利用していただく" http://ameblo.jp/comkeigo/theme-10011936026.html 看2008年05月25日 謙譲語Iの作り方的那篇 : 還有我不知道まして是怎麼來的 : 也是て形的一種嗎? : 是ます+て或是ました+て呢? ます是沒有て形的 但要作為て形活用時 就會變成まして : 再來是お座席のベルトはしっかりとお締めになり這句 : 想請問と在這裡的用法,為何要加と呢? 副詞的用法 : 最後是ご遠慮くださいませ : くださる是くれる的尊敬語 : 因為在後面的單字表也是寫遠慮する : 所以為什麼可以只用遠慮+くださる呢? お/ご + 動詞第二變化 + くださる 如果要用て形就不要加ご 跟你的第一個問題一樣 可以看同一篇文章的說明 : 和第一個問題滿類似的 : 還有就是遠慮我查字典的意思就是遠慮 : 但我實在不曉得遠慮放在這裡的意思 : 是指顧慮嗎? 還是忍耐呢? 哪本字典??沒說到禁止的意思嗎?? 遠慮就是很客氣的禁止 雖然叫你多想想 但話中的意思就是不允許 下次不要看到"遠慮"的牌子 站在牌子前想很久之後還是做了被禁止的行為哦 : 以上 謝謝大家 : 問題很多表達能力又很差(汗) : 希望大家可以看懂我的問題~ -- 自從拿到退伍令的那一刻 我感覺自己又活了過來 http://tinyurl.com/2hop8z 這二年發生了什麼事 http://tinyurl.com/23ckfa 我什麼都不記得了 http://tinyurl.com/2g6n78 -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 220.228.56.18