看板 NIHONGO 關於我們 聯絡資訊
有2個例子請麻煩幫看一下 因為颱風來襲,預計交通會停擺,故,出貨日期不得不延後一天 在10月6日才可正常出貨,請見諒 若還有其他問題,歡迎跟我們連絡 台風上陸の恐れがあるが 交通は中止されるかもしれない。 ですから、納期は一日間延ばすを余儀なくされる ご了承くださいませ また何か問題がございましたら、お知らせください<お問い合わせ下さい> 日本現在正值梅雨季節,天候陰晴不定,早晚溫差大 在台灣的我們也能感同身受 而台灣目前天氣炎熱 當初社長就任時,曾收到您的祝賀信,至今仍感佩. 日本は 梅雨のうっとうしい季節と存じますが、気候不安定で 昼と夜の温度の差も大きくて、台湾の我々も深々感じます 一方、台湾は蒸し暑いです 先頃我が社長が着任するあたりに お祝いのメールを頂戴して、 ありがだい -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 220.136.54.58
ann11:我不是高手> < 但是內文好像口語型跟敬語混雜..統一用敬語 07/02 12:03
ann11:應該會比較好吧?^^ 07/02 12:03