看板 NIHONGO 關於我們 聯絡資訊
※ 引述《maik1031 (boring)》之銘言: : 每次看到好看的日本人想幫他拍照時 : 我都說:すみませんが、しゃしんをとってもいいですか? : 可是他們的反應都是認為我要請他們幫我拍照 : 到底是要怎麼說他們才知道其實是我要拍他們呢 不好意思,想請問一下。 我自已的認知是, すみませんが、しゃしんをとってもいいですか --> 這個地方可以拍照嗎? 可以拍照(你們)嗎? 假如一個人去日本,想請日本人幫你拍照,那個「幫」字要怎麼講?? すみませんが、しゃしんを XXXX いいですか 還是M版友這句就代表請別人幫忙拍照的意思了?? 不好意思,麻煩大家提供意見~~~ 感謝,辛苦了! -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 122.124.160.80
sukikunai:すみません、写真を撮ってもらうことが願いませんか。 08/05 23:40
nemesis0:すみません、写真を撮ってくれませんか 08/05 23:44
shenwu:写真を撮ってもらえますか 08/05 23:45
ffmuteki9:應該要用否定問吧 08/05 23:57
vaye:題外話 我通常手拿相機 剛說出写真.. 他們就知道要幫你拍 08/06 00:02
vaye:而且沒被拒絕過 男女老少都是很和氣 還會問你說結果ok嗎 08/06 00:03
keita9:すみません、写真を撮ってもらえませんか? 08/06 00:26
keita9:記得老師一開始教這句的時候,我記很久~~ 08/06 00:27
lovekeita:和樓上一樣意見 在日本的時候請日本人照相我都講 08/06 01:17
lovekeita:すみません、写真をとってもらえませんか。 08/06 01:18
keita9:私もkeitaさんのことが好きです! 趁機表白~ 08/06 01:31
afterall:シャッターを押してもらえませんか? 08/06 01:38
lflower:すみませんが、写真を撮っていただけませんか。 08/06 02:13
guesswhat244:最好前面先說個幾句"你們穿得很有形"之類的 08/06 06:08
guesswhat244:不然貿然說可以幫你拍照嗎 即使說正確也很容易會錯意 08/06 06:09
chiharu:可以幫我按快門嗎XDDDDDDD 08/06 11:33
longya:シャッターを押してもらえませんか?其實是日本人最常用的喔 08/06 12:22
cloud7515:可以幫我留個回憶嗎? 08/06 14:04
cloud7515: (閃亮的微笑 08/06 14:04
ilovepekomom:写真を撮っていただけませんか?日本人大微笑! 08/06 16:49
junpei:我猜 就算說對了 日本人大概會依一般情況想 以為是你說錯了 08/06 17:07
junpei:所以贊成上面的g大 最好給個前因後果 08/06 17:08
nantonaku:穿得有形 跟幫人拍照 有什麼關係。 08/06 20:10
nantonaku:? 08/06 20:10
dareka:vaye大說的沒錯~還沒說完他們就懂了,我也遇過日本人請我 08/06 23:50
dareka:幫他們拍照,也是說写真を撮って..我就把她相機接過來了 08/06 23:51
masae:シャッターお願いしたいんですが  這個說法應該也不賴^^ 08/09 00:35