作者deatherpot (夔)
看板NIHONGO
標題[心得]Casio EX-word XD-GF7150(德日電子字典)
時間Thu Sep 17 10:29:14 2009
因為在此版賣之前的電子辭典時有版友問個人購買現在這台的原因,此外我想像個人一樣
不單只有學習日文的版友應該也不少,所以對於類似的機種(如法日、西日等的電子字典)
多少也有些需求,但鑑於板上此類資訊過少,所以個人就PO出來希望可以做為一些參考。
http://casio.jp/exword/products/XD-GF7150/
個人所購買的就是以上這台,購入方式為透過網拍的代買商,購入價為13300(其實有在賣
CASIO的代買商都可以代買,有興趣的版友可以自行去做詢問)
我想版友們應該會先想到的問題是「為什麼要CASIO的德日字典?」
個人會選這台的原因其實很簡單:個人要有德德字典功能的電子字典。而很多一起上課的
同學到德國那邊所買的電子字典也多是CASIO的;同時,目前在日本有出德德字典的也只
有這台;海外版的法德、西德對個人來講是沒有用的功能,所以很自然地這台就變成了個
人鎖定的目標。
另外一個問題「為什麼會在台灣買?」
個人原本是打算到日本再買,不過近來日幣不停地升值,加上代買商有提供灌中日日中的
服務;考慮這兩者因素,其實就算在日本加上買日中光碟後並不會比較便宜,另外根據
前台的經驗,日系電子字典的出問題率非常低,所以個人就亦然決然付出了這筆錢。
由於這邊是日文版,個人打算好介紹這台德日字典的三本字典-独和大辞典、クラウン独
和辞典以及新コンサイス和独辞典,至於另外兩本重要字典Oxford以及DUDEN個人有在德
文版做出介紹;整體的使用感想個人會在電子字典版做出介紹,所以在此就不作贅述了(
摩亞調:這就叫做「一魚三吃」嗎?(逃
首先是「クラウン独和辞典」
說到這本,在日本的重要性大概就像在台灣提到日中字典會先想到的就是「新時代日漢辭
典」那樣的感覺吧。此本字典所收錄的為第三版,現在最新的是第四版。第四版長相
http://dictionary.sanseido-publ.co.jp/dicts/foreign/crwn_dj4/index.html
而個人也有這本的實體本。首先是CD的部份,個人只能說:很雞肋,因為功能真的就跟網
頁上所說的一樣(/‵Д′)/~ ╧╧延續之前的第三版為什麼不乾脆也把字典內容給放到
光碟裡。另外它所強調的「新正書法(正字法)」在電子字典版內都已經轉為正字法後的單
字,所以其實還好。
以上是對這本字典的批評。而提到優點,是讓個人不得不倍感揪心的。其中他不單只有給
德日的解釋,也會給簡單的英文單字解釋另外還有同義反義字;發音的部份不單只是日文
拼音,音標也有(跟英文不一樣,在德文字典中除非是例外還有外來語通常是不用音標的
,因為德文的發音規則性很強),雖然就個人來講這兩個貼心服務很少用到(尤其是日文,
我絕對不會想發出日式德文腔),電字字典版還有附錄真人發音,不過不是全部的單字都
有真人發音,其他的則是電腦發音。另外就是他的細心度很也高,像有些單字作者還會給
和其他字詞的比較,某些單字也會給很有趣解釋,例如說Lenbenslauf(履歴書)不單只會
給履歴書的解釋外,還有給德文的履歷書寫法。電子字典板最可惜的地方大概就是把圖表
的部份給刪去了吧,因為相較於英英部分保有那精美的圖,少了圖的解釋會變的更倚重字
面上的解釋。
接下來是「独和大辞典」
說到這本,由於第二版的發售日是在1999年,在正字法前,所以很多的字沒有做出修正,
所以每次一查到ß(德文的ss)就會遲疑下。不過就單字量、慣用語量個人都滿滿意的,
幾乎每次在クラウン有查不到的單字就會直接跳到這本來查。不過相較於クラウン類似學
習字典,這本就算是真正的大字典的感覺了吧。
最後是「新コンサイス和独辞典」
說實在的,看到這本的時候個人總覺得相當不夠,一來是因為字彙量只有36000,之前在
書店看過實體本也覺得相當的薄,不過在用過後對此確有了些改觀。以下分做幾點來介紹
●較為冷僻的字部分
例如像「行脚」「暖簾」「地すべり(不過只有崩落的解釋,沒有大變革的解釋)」「百
鬼夜行」「自家撞着」都可以找的到。
●漢音字部分
這方面的單字就比較少了,例如像「達成(たっせい)」就查不到,不過用「成し遂げる
」還有「成就(じょうじゅ)」就可以查的到。另外像「シュウトク(習得)(修得)」
則是都查不到。看來漢音的字彙量比較少。
●俗語部份
雖然說在一開始時就不認為俗語會有很多收入,不過像「パシリ」「う○こ」「ヤバイ」
等常聽到的單字也沒有,總覺得合諧化的太過頭了(拖走)。另外像クソ的解釋也很合諧:
Kot(m);Auswurf(m);Schmutz(m);Mist(m)。更為常見的Schei**e則沒有出現在這之中。
會說Schei**e很常見是因為在看日漫畫的時候,如果有腳色是來自於德國的話常常會用到
這個單字(おぃ)。チクショウ的解釋也是如此就是Tier(動物)。雖然說單字下面的例句就
比較實用了點(你的實用到底是??)
●外來語部份
外來語部分的單字量相當少,目前有找到的大概就是アンケート、カリスマ、リュック這
類的吧。其中アンケート的解釋Enquete(f)、Rundfrage(f)、Fragebogen(m),其中很常
用的Umfrage則被省略掉。
●糟糕單字部份
好孩子絕對不要關燈歐>.^(看到這些字的時候表示你已經關燈了)
有試過金寶、(喜)馬拉(雅)、芒果、NTR、栗子和松鼠等幾乎都查不到,而這些單字都可
以在日英還有日中查的到。惟一有找到的是(御)親親,當時還很緊張的想知道解釋是電車
還是狗拜年(你根本不是期待這兩個字吧),最後找到的是klingeln;bimmeln(鈴鐺響聲)
( ̄□ ̄|||)a
PS請不要詢問原PO以上的日文單字解釋,請到其他版會有更為詳盡的介紹(逃
介紹到此,非常感謝您的閱讀m(_ _)m
--
綾にしき何をか惜しむ
惜しめはただ君若き日を
いざや折れ花よかりせば
ためわらば折りて花なし
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 218.167.163.177
※ 編輯: deatherpot 來自: 218.167.163.177 (09/17 10:32)
推 Kyushou:強者大推!!~~學日文中 但也不想把德文放掉 09/17 12:55
→ deatherpot:個人是學了日文幾年後才開始接觸德文,所以沒有同時學 09/17 12:58
→ deatherpot:習會遇到的問題,因此沒有到強者的地步吧@@ 09/17 12:59
推 Kyushou:但還是很感謝你的分享^ __^ 09/17 13:10
→ JFNfrog:等我一級過也要開始加強德文了! 09/17 14:45