推 WatanabeKen:以前還沒有假名的時候 會使用一種叫做變體假名的東西 10/17 15:03
→ WatanabeKen:一直到假名的型態跟用法確立之後 這種用法才慢慢減少 10/17 15:04
→ WatanabeKen:另外一個原因是古代日本 漢字=男文字 假名=女文字,所 10/17 15:05
→ WatanabeKen:以正式的文書 都會盡量使用漢字來書寫..換而言之日記 10/17 15:05
→ WatanabeKen:等比較私人的東西 才會使用假名 10/17 15:05
→ taco0221:咦?我怎麼記得男文字是片假 女文字是平假? 10/17 16:01
→ taco0221:漢字就用在名詞上 其他部份就看是男是女使用片假/平假 10/17 16:02
推 TabrisDirac:ようこそ ネルフ江 10/17 18:24
推 bianconere:不可以這樣用 "江"的發音是え不是へ 10/17 19:01
推 WatanabeKen:近世以前的へ跟え是同音 都是念え 10/17 19:05
→ romand:最早以前的日本用的就是漢字 10/17 20:17
→ ni76:變萬葉集了 XDD 10/17 23:44
推 Akulamaru:我們老師是說漢字是貴族用,假名是平民用,為什麼假名 10/18 00:00
→ Akulamaru:要叫做假名,因為貴族用的漢字就是真名,老百姓用的那種 10/18 00:01
→ Akulamaru:簡(殘?)體字怎能跟貴族用的相提並論呢?所以就是假的囉 10/18 00:02
推 umano:吾亦紅這個詞似乎代表も可以表記成亦 10/18 00:16
看到推文~就把茂呂美耶的【平安日本】p.146~147拿來引用
===========
日本、朝鮮半島、越南同處漢字文化圈,三國古籍或古代公文,甚或近代公文,
皆以漢字寫成。
由於古代漢文經典的文言文極為難解,漢字筆劃又多,對當時的日本人來說,
非常難學,便間接造成只限小部分耐得住十載寒窗的書生,或有錢有勢、
能雇家庭教師讓子女進修的貴族階層,得以識字書寫外,
其餘大部分民眾均是漢文文盲的結果。
===========
【平假名】是為了書寫和歌、物語而誕生;【片假名】則為了解讀漢文而出世。
前者的主要書寫者是女人,後者的使用中堅是男人。
簡而言之,便是【女文字】、【男文字】。
由於宮廷女人長年抄寫<<萬葉集>>,而萬葉假名的漢字,都有固定字音,寫著寫著,
無形中便簡略了漢字,變成類似草寫的字體,積年累月,成為【平假名】。
另一方,必須學漢文的宮廷子弟或考上大學的菁英,為了將漢文唸成倭國固有語音,
只好在漢文旁加上種種拆解漢字而成的助詞與記號,這些助詞與記號,正是【片假名】。
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 118.161.123.160
※ 編輯: onnanoko 來自: 118.161.123.160 (10/18 20:11)
→ pshuang:可是課本說 平假名-吉備真備 片假名-空海 這兩個人發明的? 10/19 17:25
推 PrinceBamboo:假名不是一人一時發明的 上面兩者是類似倉頡造字傳說 10/19 17:41