看板 NIHONGO 關於我們 聯絡資訊
※ 引述《IKU713 (ゆきじゃないけど...)》之銘言: : その危険性は何度も指摘されていた、 : 今度の事故は起こる____して起こったことだ : Aべき Bべく Cために Dはずに : 答えはBだけと、翻訳がわからない : べく的中文翻譯 為了想要 : 試翻:這個危險已經被討論過很多次,這次的事件是想要發生而發生的 : 怎麼看怎麼怪="= 炒冷飯...XD 很久沒PO文了...... = べくして 基本上可以當成一個文型 意指,理所當然該發生的事情...(下接『還是發生了』) EX: なるべくしてなった 起こるべくして起こった 勝つべくして勝った 使用的時候前後都會使用同一個動詞來作修辭,基本上很固定的... = 這個字不可以拆成 動詞辞書形+べく【表為了...... = ため 】 意思是不一樣的...... -- 縱一葦之所如,凌萬頃之茫然。 《前赤壁賦》 -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 123.195.128.226