看板 NIHONGO 關於我們 聯絡資訊
賴床的日文, 問過日文老師,可是他沒有馬上回答我, (猜想我的表達能力太差,他聽不懂吧) 是“朝寢坊”嗎? 麻煩知道回答我一下囉!謝謝! -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 114.45.188.152
flamer:我知道的是あさねぼう沒錯 11/19 01:26
rojes:是朝寢坊沒錯,通常都會用朝寢坊した..(因為不會預定賴床) 11/19 03:16
gorira:如果是醒了又繼續睡就是ASANEBOU或NEBOU 11/19 15:31
gorira:如果是一整天醒著在床上躺就是BEDDO DE GOROGORO 11/19 15:31
nemesis0:ねるぼ~ 11/19 18:35
kaseiksai:睡過頭也可以用這個字嗎? 11/19 19:24
sosogoods:賴床-->二度寝 11/19 21:39
SunkfBeauty:感謝以上各位熱心解答! 11/19 22:09
SunkfBeauty:睡過頭是寢坊沒錯!另外今天跟老師確認過後, 11/19 22:12
SunkfBeauty:好像是二度寢比較接近! 11/19 22:12
na11ex:那 寝回し 是什麼? 11/20 10:03
Sva:樓上的你確定有這個講法嗎? 11/21 08:57
Sva:因為我連查這個用語都查不到,別說意思了~ 11/21 08:57
davidwu10001:根回し? 11/22 20:11