看板 NIHONGO 關於我們 聯絡資訊
不好意思,又來問問題了。 想要請教"預かる"與"預ける"的分別。 網路上查到的說法是 預かる:(他動)保管 預ける:(他下一)寄放;委託處理 預かる的主體是孩子或物品的照看者或保管者,預ける的主體是孩子或物品的所有者 寫2006考古題時,看到了兩個題目 一是文字語彙的某一題 旅行につれていけないので、わたしは友人にペットの犬をあずけた。 另一是聽解的聽寫出來題目 お姉さんと弟が電話で話しています。弟の子供は全部で何人になりましたか。 姉:もしもし、鈴木です。 弟:あ、姉さん。次郎だけど。 姉:ああ、次郎。なに? 弟:今、病院から電話があって、生まれたらしいんだ。 姉:そう、おめでとう。で、どっち? 弟:女の子だって。 姉:良かったねえ。あなたたち二人とも欲しがってたもんね。 弟:それで、今日一日、上の子を預かって欲しいんだけど。下の子は僕が病院に連れて 行くから。 姉:いいよ。上だけじゃなく二人まとめて面倒みてあげるわよ。うちの子と3人で遊ば せておくから。 弟:ありがとう。そうしてくれると助かるよ。じゃ、すぐ連れて行く。 姉:わかった。気をつけてね。 === 如果照上面的說法來看,小的會傾向兩題都是用預ける... 不知道聽解部份用預かる要怎麼解釋?(倒回去聽了好幾次確定是說預かる...) -- ███ 「二次元なら 体汚れません」 「二次元的話 身體就不會污穢」 ████ 「心は少し 汚れますが」 「不過內心可能會有點污穢」 █████ 「いろはにほへと ちりぬるを」「花朵艷麗 終散落」 日/本 「日のいずる国 ジパング」 「日出之國 日/本」 「ヘタリア Axis Powers」キャラクターCD Vol.3 日本(本田菊) CV:高橋広樹 -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 59.115.145.151
amo07:是不是hoshi前面加的是希望對方作的事情... 11/23 18:30
amo07:類似 子供を預かってもらいたい 11/23 18:32
larrya:一樓沒錯 11/23 20:41
Teak:原來是因為欲しい的關係,感謝1和2F <(_ _)> 11/23 23:43