看板 NIHONGO 關於我們 聯絡資訊
※ 引述《didyou (夢在哪)》之銘言: : 不好意思又來板上請問文法問題了 謝謝! : 3.今は都会になってしまったが、数年前までこのあたり畑ばかりのいなかだった。 : それにつけても時の流れのなんと早いことか。 : 1 によっても    : 2 についても    : 3 においても   : 4 につけても : (試譯:現在雖然變成都市了阿 數年前這附近的田地都沒了 時光的流逝多麼得快阿.. : 想請問につけても於此的用法 該怎麼翻譯...應該不是完全掌握文法書中的 : "每當..."的用法吧?) : 再一次的感謝板友的幫忙 快考試了 真的很感謝!! 其實這題就是考每當~~~的時候 それ 你把他置換成 見るにつけても 這樣就可以翻譯成:雖然現在已經變成都市了,但是數年前這附近全都是 農地的鄉下,每當見到這裡,就覺得時間的流逝是何 等的快啊。(ことか) 感嘆貌 注意前面還是有各 疑問詞喔 なんと 又順便說了一下ことか 以上 僅供參考! -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 114.137.122.46
didyou:感謝你!! 11/24 15:03