推 KR99:按照這樣的話 那原po聽到的應該是預ける才對呀@@我也搞混了 11/23 20:37
推 Teak:謝謝Nice5大人 <(_ _)> (我不是正妹XD) 11/23 23:50
→ Teak:可能欲しい有本身的意志表現關係? 11/23 23:51
推 kazuyuki:重點是TE型+欲しい是對方的動作,所以是預かる 11/23 23:52
推 Teak:這樣在網路上看到的說法(主體保管者)也通了,謝謝樓上大大... 11/24 00:26
→ samuraiboy:你的問題比較在於沒弄懂受授表現 11/24 00:32
推 amo07:所以自己想作的事情不可以用ほしい嗎? 11/24 00:35
推 Teak:簡單說就是想要對方作"預かる"這動作,所以主體為保管者? 11/24 01:14
推 Freedy:欲しい是希望對方為我做什麼事情的意思 作動作的是相手 11/26 01:14