看板 NIHONGO 關於我們 聯絡資訊
※ 引述《akumakei (悪魔 恵)》之銘言: : 二者都有連..都的意思 : こんなことは子供(さえ/でも)知っている (這種事連小孩都知道) : 但到底差別是在哪裡呢? さえ、でも、まで三者用法差不多 都有"就連..."的意思 不過還是有一點點小小的差異 以原po的例句來看 こんなことは子供(さえ)知っている。 語氣有驚訝的感覺,有一點竟然的含義 こんなことは子供(でも)知っている。  暗指連小孩都知道了,其他人也應該會知道 こんなことは子供(まで)知っている。 有累加含意,表示大人都知道了,現在連小孩都知道 大概像這樣吧 有錯請指正@@ -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 61.62.105.166
exetogh:看完會喔~的一聲!推 11/27 14:04
r98192:哇哦!簡單明瞭,推一個 11/27 14:17
akumakei:偉いな!ありがとう 11/27 14:30
itsumokasa:推簡單明瞭!! 11/27 15:16
gigigaga17:這個完全同意^^ 好厲害 11/27 15:37
loveviva:瞬間搞懂了XD 11/27 18:04
PrinceBamboo:原來如此 謝謝你 11/27 21:02
aikobz:簡單明瞭的解釋 推推~~ 11/27 23:45
bluebaga:簡單明瞭! 推 11/28 11:10
medama:推 11/28 11:20