看板 NIHONGO 關於我們 聯絡資訊
※ 引述《PrinceBamboo (竹筍王子)》之銘言: : 在昨天很冷 今天比起來沒那麼冷 的情況下 : 想用日文說 卻不知道該怎麼用才是正確的 : 1.今日はそんなに寒いではない : 2.今日はそんなに寒くない : 3.今日はそんなに寒かったではない : 4.今日はそんなに寒くなかった : 一開始想到前兩個 但第1個應該是錯誤用法 : 又想到"那麼冷"是昨天或者以前的狀態 好像該用過去式 : 第3個中"那麼冷"用過去式 但整句"今天沒那麼冷"是現在所以結尾用現在式 : 但還是不確定2,3,4是否對或錯 : 另外以"像昨天那麼冷"為例 這邊表示的是"昨日のように" : 在改用代名詞表示時何時用そんなに 何時用あんなに比較適當呢? 今日はそんなに寒くない O ーー>未だ終わってない 今日はそんなに寒くなかった O ーー>夜に使う、なにかが終わったとき使う -- ◢█◣ ◢█◣ ◢█◣ ◢█◣ ◢◣ ◣ ◢██◣ ◢█◣ ◢◣ ◣ ◢█◣ █ █ █ █ █ ◤ █ ██ █ █ █ ██ █ █ █ ███ ██◤ █ ▄ ██▋ █ ▌█∕█ ╱ █ █ ▌█ ███ █ █ █◥◣ █  ▌ █ █ ▌█ █ █ ▌█ █ █ ◥ ◤ ◥ ◤ ◥█◤ ◥█◤ ◥ ◥◤╯﹨ ◥█◤ ◥ ◥◤ ◥ ◤ _ˍ▁▂▃▄▅▆▇█ GOAL █▇▆▅▄▃▂▁ˍ_ by cocoffee -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 124.44.234.66
PrinceBamboo:謝謝~ 所以不會說到 寒かったではない 這麼複雜囉? 12/08 01:32
PrinceBamboo:因為覺得日本人連口語都很注重時態 實在不知如何拿捏 12/08 01:33