看板 NIHONGO 關於我們 聯絡資訊
※ 引述《charils (全知之樹)》之銘言: : 不好意思 板上的各位大大 我是日文新手 : 想請問一下這句例句 : 農民たちは台風が 来ないでほしいと思っている : 這句例句到底是表示我想農民們希望颱風不要來 : 還是農民希望颱風不要來呢 : 因為我查了一下文法書上面是寫說 : と思います 只能表示自己想不能表示別人想 : 但是如果是主體は 意向形と 思っています的話 : 也可以表示第三者的想法 : 只是因為上面只有寫動詞的意向形 : 所以不清楚ほしい是否也算意向形 : 請板上的大大解答一下 甘溫~~~  首先...... 農民たちは「台風が来ないでほしい」と思っている 農民不希望颱風來 ~てほしい的部分表示"受惠"的來源是颱風 ~と思っている 可以表示第三人稱的想法【と思う則不行】 其次...... 「農民たちは台風が来ないでほしい」と思っている 我始終認為「農民不希望颱風來」 ~と思っている可以除了第三人稱外, 也可用在第一人稱時,表強烈、長久而持續的信念...... 但是,「農民たちは台風が来ないでほしい」 這句語法是否正確,老實說我無法判斷... >"< = 總之,第一種解法比較符合使用習慣啦...... @_@ 如果有上下文的話,會比較好判斷...... 有錯請補正 ^_^ -- 縱一葦之所如,凌萬頃之茫然。 《前赤壁賦》 -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 123.195.128.226
charils:謝謝您熱心的講解^^ 12/29 21:43