看板 NIHONGO 關於我們 聯絡資訊
標準日本語中級 1 第一課的課文 「日本の自然や社会、歴史、文化、それに科学技術 など、知りたいと思うことがいっぱいあります。」 請問這邊能不能改成 「日本の自然や社会、歴史、文化、それに科学技術 など、知りたいことがいっぱいあります」呢? 另外同樣一課的對話中 「ちょうど、これから本をどんどん読んで勉強しようと思っていたところなんです」 可不可以使用 「勉強しようと思っているところなんです」呢? 因為想慢慢讀書來學習應該是從以前到現在一直在想的事吧? 另外最近在看一些雜誌訪談 發現受訪者常常用很多很多的と思う,但在理解上好像常常不用特別翻出來 也不會有意思上的差異 比如說(節錄音樂性雜誌) 「バンド形態のモノって、メンバーが一人違えば全く違うものになると思うので。」 我自己的理解是 「說到樂團型態呢,因為每個成員都不一樣,所以型態也會變的有所不同。」 乍看之下,不使用「と思う」好像也沒關係? 請問這些「と思う」是一種表達自己意思的語氣嗎?? 謝謝,以上 -- 蒼く 迸る 焔を 抱くように 消えた 影の中 言霊は 響き合う 昊に抱かれて 揺らめいて 繙かれてく 二つの運命縺れ逝く 解けないままに 《Kagrra, - いびつ》 -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 219.70.230.85
PaulAnka:と思う:主觀想法  と思われる:客觀想法 01/24 19:23
wlcaroline:所以說加個「と思う」比不加更加強主觀語氣這樣子囉? 01/24 19:34
sukikunai:たいと思う 有意志的用法 打算... 01/24 19:58
sukikunai:只有知りたい的話 就純粹只是希望而已 01/24 19:58
ArchHound:那是日本人講話的習慣 這樣說話會比較婉轉一點 01/24 20:42
wlcaroline:原來如此,謝謝各位解答的版友 01/25 10:37