作者medama ( )
看板NIHONGO
標題Re: [語彙] 收據或發票
時間Wed Feb 3 23:29:38 2010
※ 引述《moonmad43 (誰やんねん?!)》之銘言:
: 問題一
: 去匯款或繳費後
: 單據的第二聯會拿回來
: 那個要用領収書或レシート?
中文通常叫「客戶存根聯」之類的
日文可翻成「お客様控え」
: 或者有更適合的字?
: 問題二
: 今天叫了瓦斯
: 老闆開張手寫發票
: 寫著品名 單價
: 這時要用哪個字好呢
領収書、受取都可以
レシート比較常拿來指感熱紙印出來的那種
--
「アニキ! 大変だ ねえさんが… ねえさんが…」
「ねえさんがどうした!?」
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 114.40.12.202
推 moonmad43:感謝 那第二個用明細書會怪怪的嗎 02/03 23:33
→ medama:如果只有瓦斯一項的話不知道用明細書會不會不適合 02/03 23:36
→ medama:明細書聽起來比較像是上面有比較多品項的 02/03 23:37