作者Nikando (ほっちゃんど出会った)
站內NIHONGO
標題[コラム翻譯] オタクの考察 第六回
時間Wed Mar 3 22:45:04 2010
1-7 そもそも「萌え」って何?
1. 「萌え」の意味
現在、盛んに「萌え(*11)」(もえ)という言葉を聞きますが、
「萌え」の意味を理解しておきましょう。意味としてはオタク
の人たちが、ある対象に対して魅力を感じたときの感情を示します。
アニメ、ゲームのキャラクターや服などの衣装、実際に存在
する人物や音楽など、有形無形問わず、さまざまな対象に使用され
ますが、たとえばそれは「かわいい」という部分だけではなく、
「かっこいい」「渋い」と感じることに対しても「萌え」という
言葉が使われることが多いようです。かわいい女の子のキャラクター
を指差して「萌え」という言葉を発することが一般的な認識だと
思いますが、それだけではないといえます。
1-7 話說回來「萌」到底是什麼?
1. 「萌」的意思
常常聽到現在非常盛行的「萌(*11)」這個字,就讓我們來了解
何謂「萌」吧。就意思上面是御宅族們對於某個對象物感覺很有
魅力的時候表示其感情的方法。
不論是動畫、遊戲裡面的角色或是角色服裝等等的衣服類,或是
實際上存在的人物或是音樂等等,不論有無形態,被廣泛的使用在
各式各樣的對象上面。而且似乎不只是對於「可愛」的這個部份,
就算覺得「帥氣」「成熟」也多會使用「萌」這個字的樣子。雖然
一般大眾的認知都是指著可愛的女性角色說「好萌」,不過似乎
並不止於此的樣子。
(*11) 萌え
「萌える」(もえる)は、本来、「草木が新芽を出す」や、
「めばえ」「きざし」という意味。
(*11) 萌
「萌」(moeru)原本是指,「草木長出新芽」,或是「萌芽」
「兆頭」的意味。
2. 「萌え」の感情とは
「萌え」というのはあくまで感情的な表現ですが、どういった
感情なのでしょうか。「魅力を感じた=萌え」であることは
間違いありませんが、心境的には「ぐっとくるもの」、心をつか
まれてしまったことを「萌え」といいます。
たとえば、魅力ある女性キャラクターに対して「萌え」を感じた
人の場合、それはその女性キャラクターに「恋をした」というより
は、女性キャラクターの色形と自分の持つ美的感覚が「マッチング
した」ということができます。性的なニュアンスが含まれることも
ありますが、実際に性的興奮を覚えることよりも、「かわいい」「
愛でたい」という感情が先行するため、直接的な感情表現ではありません。
2. 何謂「萌」這個感情
所謂的「萌」只能說是一種感情的表現,那這到底是怎麼樣的
一種感情呢? 雖說「感受到魅力 = 萌」這一點並不是錯的,但以
心境上來說應該算是「瞬間被電到的感覺」,整顆心被俘虜的這件
事情稱之為「萌」。
比如說對一位很有魅力的女性角色覺得「萌」的人的時候,與其說
這個人「愛上了」這位女性角色,不如說這位女性角色跟他心中的
美「符合」。雖然也是有性的成分微妙的存在著,實際上比起感覺到
對性的那種興奮,他更先感覺到的是「可愛」「愛上了」的這種感情
成分,並不是那種直接的感情表現。
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 219.85.84.94
推 UtsuhoReiuzi:二次真言宗認為 可以透過萌道達到"即身成萌"的境界 03/04 14:45
→ UtsuhoReiuzi:(以上唬爛) 03/04 14:46