看板 NIHONGO 關於我們 聯絡資訊
※ 引述《ayaniji (> ~ <///)》之銘言: : 不太常自我介紹 : 麻煩幫忙指點一下自我介紹,哪些地方要改正比較好,謝謝囉 : 中文: : 請容我自介紹,我是張 : 今年25歲 : 在台中長大,為了升學,而來到台北,現在和家族共6人住在台北 : 我的個性活潑外向,喜歡四處交朋友 : 也是個有各方興趣的人,像語言,舞蹈,旅行之類等等,對有興趣的事物,都會很積極的去 : 實行和嘗試~ : 大學時代的專攻雖然是經濟,因為對語言十分的有興趣,因此也選修了日語課程,也曾經 : 在補習班擔任過兒童美語教師. : 使用日文的機會不太多,所以日文說的不是很流利 : (P,s如果面試最後要說很高興來此接受貴公司的面試該怎麼說呢?) : 日文: : 自己紹介をさせてください。私は張ともします。 : 今年は25歳です : 台中で生まれ育ちましたが、 : 大学進学で台北に来ました、 : 今6人家族と台北に住んでいます。 : 私の性格は明るく、外向ですし、友達を作るのが好きです。 : 多趣味な人で、言語とかダンスとか旅行とか、いろいろなことに興味をもっています。 : 興味を持てることには積極的にチャレンジします。 : 大学時代の専攻は経済ですが、言語にはすごく興味を持っていますから、 : 日本語のコースを受けました。 : それに塾で子供の英語教師を担当したことがあります。 : 日本語の話のチャンスがあまりないですから、話しのがちょっと下手です。 雞蛋裡挑骨頭. 1.大學裡學的經濟, 在日本(台灣也應該一樣?)多被稱為「經濟學」. 只有經濟的話, 多指實際社會裡的市場景氣問題, 比較沒有學理的成份在. 2.對語言十分有興趣, 這裡的語言翻成「外國語」會比較適當. 除非你是對語言學等專業課程有興趣,那另當別論. 3.上過日語課用「履修(りしゅう)したことがあります」會較適合. 4.最後一句不要說「下手」,用「流暢ではありません」會比較好. 以上 -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 219.63.26.195 ※ 編輯: rakokuou 來自: 219.63.26.195 (03/12 08:35)
ayaniji:謝謝您^^// 03/12 15:29