→ ayaniji:謝謝您^^// 03/12 15:29
※ 引述《ayaniji (> ~ <///)》之銘言:
: 不太常自我介紹
: 麻煩幫忙指點一下自我介紹,哪些地方要改正比較好,謝謝囉
: 中文:
: 請容我自介紹,我是張
: 今年25歲
: 在台中長大,為了升學,而來到台北,現在和家族共6人住在台北
: 我的個性活潑外向,喜歡四處交朋友
: 也是個有各方興趣的人,像語言,舞蹈,旅行之類等等,對有興趣的事物,都會很積極的去
: 實行和嘗試~
: 大學時代的專攻雖然是經濟,因為對語言十分的有興趣,因此也選修了日語課程,也曾經
: 在補習班擔任過兒童美語教師.
: 使用日文的機會不太多,所以日文說的不是很流利
: (P,s如果面試最後要說很高興來此接受貴公司的面試該怎麼說呢?)
: 日文:
: 自己紹介をさせてください。私は張ともします。
: 今年は25歳です
: 台中で生まれ育ちましたが、
: 大学進学で台北に来ました、
: 今6人家族と台北に住んでいます。
: 私の性格は明るく、外向ですし、友達を作るのが好きです。
: 多趣味な人で、言語とかダンスとか旅行とか、いろいろなことに興味をもっています。
: 興味を持てることには積極的にチャレンジします。
: 大学時代の専攻は経済ですが、言語にはすごく興味を持っていますから、
: 日本語のコースを受けました。
: それに塾で子供の英語教師を担当したことがあります。
: 日本語の話のチャンスがあまりないですから、話しのがちょっと下手です。
雞蛋裡挑骨頭.
1.大學裡學的經濟, 在日本(台灣也應該一樣?)多被稱為「經濟學」.
只有經濟的話, 多指實際社會裡的市場景氣問題, 比較沒有學理的成份在.
2.對語言十分有興趣, 這裡的語言翻成「外國語」會比較適當.
除非你是對語言學等專業課程有興趣,那另當別論.
3.上過日語課用「履修(りしゅう)したことがあります」會較適合.
4.最後一句不要說「下手」,用「流暢ではありません」會比較好.
以上
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 219.63.26.195
※ 編輯: rakokuou 來自: 219.63.26.195 (03/12 08:35)