推 medama:推 04/13 00:51
→ tarepa:真羨慕已經進階到日文國學知識的達人阿!! 04/13 02:38
推 jasonmasaru:推! 04/13 06:49
→ jasonmasaru:所以對日本來說,他們會認為滝跟聾是不同偏旁... 04/13 06:51
→ PrinceBamboo:應該不至於 竜=龍 国=國 広=廣...對識字者應該算常識 04/13 14:09
→ PrinceBamboo:只要見過古蹟照片,古裝劇就知道 只是平常不會寫而已 04/13 14:12
→ deatherpot:樓上,為日本人而言真的不一樣...我有拿過「廣」問過 04/13 14:13
→ deatherpot:日本的學生,他們完全看不懂。 04/13 14:13
→ deatherpot:另外一個有趣的例子是「圀」學過日本歷史的人大概就會 04/13 14:18
→ deatherpot:看過這個字,日本學生也知道這個字,可是我們台灣人就 04/13 14:19
→ deatherpot:沒學過的話就是看不懂阿 04/13 14:20
推 jasonmasaru:就國啊...台灣豐通有主管名字是這個字。 04/13 14:43
推 PrinceBamboo:所以簡化漢字是萬惡 國簡了 圀卻沒簡 古名根本不該改 04/13 14:51
→ PrinceBamboo:"豐"臣,"德"川,"辨"慶,義"經"...推廣恢復原字主義 04/13 14:53
推 jasonmasaru:直接跟你說不可能XD這要花的成本太大了... 04/13 19:05
推 B95730101:怎麼有些字會看不到啊?是因為電腦的輸入法裡沒有的關係? 04/13 21:39
→ B95730101:我是說新體字=ˇ= 04/13 21:40
推 bbmmm:推,很有用的資訊 04/15 00:20